La Decisión Vallenata - La Huella de Tu Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Decisión Vallenata - La Huella de Tu Amor




La Huella de Tu Amor
The Imprint of Your Love
Aunque me duela, tengo que...
Even though it kills me, I have to...
Sacarla del corazón
Remove her from my heart
Borrar la huella de su amor
Erase the imprint of her love
Que me dejó una herida, un dolor
That left me with a wound, a sorrow
Un cielo, sin luna... sin sol
A sky, without moon... without sun
Ni estrellas que iluminen
Without stars to guide me
Solamente oscuridad
Only darkness,
En que se convirtió en vivir
And that is what my life has become
De este hombre enamorado, ilusionado
For this man who was in love, had his hopes up
Y al que limitaron tan solo
And who was confined only
A sufrir, a llorar, a sentir la soledad
To suffering, to crying, to feeling lonely
Los más duros golpes de la vida...
Life's hardest blows...
Tanto como la quería
I loved her so much
Y hoy me toca sacarla del corazón
And now I have to remove her from my heart
Y hasta olvidar que por ella, un día sentí amor
And even forget that I once felt love for her
Porque lastimó mi alma
For she's hurt my soul
Y me ha condenado
And has condemned me
A sufrir, a llorar, a sentir la soledad
To suffering, to crying, to feeling lonely
Los más duros golpes de mi vida
Life's hardest blows
...
...
...
...
Se que olvidarla no podré
I know I won't be able to forget her
Si fue mi primer amor
If she was my first love
Fue la dueña de la ilusión
She was the mistress of the dream
Mas grande de mi vida, que dolor
The greatest dream of my life, how painful
Por ella hoy en mi vida no hay fe
Because of her, I have no faith in my life
No hay paz no hay alegría
No peace, no joy
Tan solo esta soledad
Only this loneliness
Esa que me dejó al partir
Which she left me when she left
Al irse de mi lado
When she abandoned me
Y con el alma hecha pedazos
And with my soul shattered
Estoy tratando de vivir, de soñar
I'm trying to live, to dream
De sentir felicidad
To feel happiness
Esa que por ella perdí el día
The happiness that I lost for her
El día que le di mi vida
The day I gave her my life
Cuando le entregue mi alma y todo mi amor
When I gave her my soul and all my love
Y la amé con todas las fuerzas de mi corazón
And I loved her with all the strength of my heart
Y me condeno el alma, sin amor sin esperanzas
And she condemned my soul, without love, without hope
A sufrir, a llorar, a sentir la soledad
To suffering, to crying, to feeling lonely
Los más duros golpes de la vida
Life's hardest blows
A sufrir, a llorar, a sentir la soledad
To suffering, to crying, to feeling lonely
Los más duros golpes de mi vidaaa...
Life's hardest blows...





Writer(s): Alex Jose Duarte Vergara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.