La Decisión Vallenata - No Pude Quitarte las Espinas - traduction des paroles en allemand




No Pude Quitarte las Espinas
Ich konnte dir die Dornen nicht entfernen
Se me ha muerto el corazón y en esta vez
Mein Herz ist mir gestorben, und dieses Mal
Sabía que me mataría esta ilusión
Wusste ich, dass diese Illusion mich töten würde
Por quererte volver buena y ser dueño de mil penas
Weil ich dich gut machen und Herr über tausend Leiden sein wollte
Me enamoré y fue mi error
Habe ich mich verliebt, und es war mein Fehler
Ahora pago por amarte
Jetzt zahle ich dafür, dich zu lieben
Y el pecado de adorarte y me dejas que dolor
Und die Sünde, dich anzubeten, und du verlässt mich, welch Schmerz
Y en el viento me dejas un suspiro en mi silencio
Und im Wind hinterlässt du mir einen Seufzer in meiner Stille
Me grita que estoy muriendo por dentro
Er schreit mir zu, dass ich innerlich sterbe
Confiesa que eres tu mi gran amor, mi gran amor
Bekenne, dass du meine große Liebe bist, meine große Liebe
Que tristeza flor no pude quitarte las espinas
Welch Traurigkeit, Blume, ich konnte dir die Dornen nicht entfernen
Yo mismo he cultivado mis heridas
Ich selbst habe meine Wunden gezüchtet
Yo mismo me declaré perdedor
Ich selbst habe mich zum Verlierer erklärt
Al quererte cambiar
Indem ich dich ändern wollte
Pero tu solo juegas con el amor
Aber du spielst nur mit der Liebe
Cuando no debí entregarme me entregue sin condición
Als ich mich nicht hingeben sollte, gab ich mich bedingungslos hin
Fui tan solo un pobre iluso que a tu vida se entregó
Ich war nur ein armer Träumer, der sich deinem Leben hingab
He perdido la batalla y que pensaba que saldría vencedor
Ich habe die Schlacht verloren, und ich dachte, ich würde als Sieger hervorgehen
En todos los rincones de mi alma está guardada
In allen Winkeln meiner Seele bist du bewahrt
Como olvidarme que existes
Wie könnte ich vergessen, dass du existierst
Te aburriste de tenerme
Du wurdest es leid, mich zu haben
Ya te fastidio adorarme
Es langweilt dich, mich anzubeten
Y ahora me entregas preso en el dolor
Und jetzt lieferst du mich der Gefangenschaft im Schmerz aus
Y en el viento me dejas un suspiro en mi silencio
Und im Wind hinterlässt du mir einen Seufzer in meiner Stille
Me grita que estoy muriendo por dentro
Er schreit mir zu, dass ich innerlich sterbe
Me grita que eres mi gran amor, mi gran amor
Er schreit mir zu, dass du meine große Liebe bist, meine große Liebe
Que tristeza, flor no pude quitarte las espinas
Welch Traurigkeit, Blume, ich konnte dir die Dornen nicht entfernen
Yo mismo he cultivado mis heridas
Ich selbst habe meine Wunden gezüchtet
Yo mismo me declaré perdedor
Ich selbst habe mich zum Verlierer erklärt
Al quererte cambiar
Indem ich dich ändern wollte
Pero tu solo juegas con el amor
Aber du spielst nur mit der Liebe
Con mucho cariño
Mit viel Zuneigung
Para Lina y Sergio Muriel
Für Lina und Sergio Muriel
De su compa Pedro Muriel
Von eurem Kumpel Pedro Muriel
Julián y Carlos Andrés Santamaría
Julián und Carlos Andrés Santamaría
Los hijos del principe
Die Söhne des Prinzen
Ya tu habías herido a más de un corazón
Du hattest schon mehr als ein Herz verletzt
Pero hacer que tu me amaras me arriesgué
Aber ich riskierte es, dass du mich liebst
Me engañaste con el tiempo
Du hast mich mit der Zeit getäuscht
Y al final dije te quiero porque te senti querer
Und am Ende sagte ich, ich liebe dich, weil ich spürte, dass du liebst
Ahora sufro mi condena
Jetzt erleide ich meine Strafe
Ya sabía que no eras buena
Ich wusste ja, dass du nicht gut warst
Dios por qué me enamoré
Gott, warum habe ich mich verliebt
Sentimientos porque calleron bajo su sonrisa
Gefühle, warum seid ihr unter ihrem Lächeln gefallen
Si tu eras tan fugaz como la brisa
Wenn du doch so vergänglich warst wie die Brise
No se por que en verdad me enamoré
Ich weiß wirklich nicht, warum ich mich verliebt habe
Yo no lo
Ich weiß es nicht
Me arrepiento, de estar queriendote como te quiero
Ich bereue es, dich so zu lieben, wie ich dich liebe
Ese será siempre mi sufrimiento
Das wird immer mein Leiden sein
El jugar sabiendo que iba a perder
Zu spielen, obwohl ich wusste, dass ich verlieren würde
Pero quise intentar y el día menos pensado me entregué
Aber ich wollte es versuchen, und am wenigsten erwarteten Tag gab ich mich hin
Ahora sufrire el destino de un amargo sufrir
Jetzt werde ich das Schicksal eines bitteren Leidens erleiden
Sin distancias, sin camino, un principios sin fin
Ohne Entfernungen, ohne Weg, ein Anfang ohne Ende
Corazón pa' que me diste sentimientos si eso no sería morir
Herz, wozu hast du mir Gefühle gegeben, wenn das nicht zum Sterben führen würde
En todos los rincones de mi alma esta guardada
In allen Winkeln meiner Seele ist sie bewahrt
Como olvidarme que existes
Wie könnte ich vergessen, dass du existierst
Te aburriste de quererme
Du wurdest es leid, mich zu lieben
Ya te fastidia adorarme
Es langweilt dich, mich anzubeten
Y ahora me entregas preso en el dolor
Und jetzt lieferst du mich der Gefangenschaft im Schmerz aus
Y en el viento me dejas un suspiro en mi silencio
Und im Wind hinterlässt du mir einen Seufzer in meiner Stille
Me grita que estoy muriendo por dentro
Er schreit mir zu, dass ich innerlich sterbe
Confiesa que eres tu mi gran amor, mi gran amor
Bekenne, dass du meine große Liebe bist, meine große Liebe
Que tristeza, flor no pude quitarte las espinas
Welch Traurigkeit, Blume, ich konnte dir die Dornen nicht entfernen
Yo mismo he cultivado mis heridas
Ich selbst habe meine Wunden gezüchtet
Yo mismo me declaré perdedor
Ich selbst habe mich zum Verlierer erklärt
Al quererte cambiar
Indem ich dich ändern wollte
Pero tu solo juegas con el amor
Aber du spielst nur mit der Liebe





Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.