Paroles et traduction La Delio Valdez feat. Javier Ortega - De un Tiempo a Esta Parte
De un Tiempo a Esta Parte
С тех пор, как
De
un
tiempo
a
esta
parte
sólo
fue
mentir
С
тех
пор,
как
мы
начали
лгать
Que
éramos
los
dueños
de
otra
realidad
Мы
были
хозяевами
другой
реальности
Jugando
al
azar
con
los
sentimientos
Играя
с
чувствами
Los
ojos
cerrados,
la
cara
al
viento
С
закрытыми
глазами,
навстречу
ветру
Juguemos
de
nuevo
volver
a
nacer
Давай
начнем
снова,
возродимся
En
dos
paralelas
a
la
eternidad
Две
параллели,
ведущие
в
вечность
Pero
recordemos
sólo
un
momento
Но
вспомним
только
на
мгновение
Aquella
mirada
de
complicidad
Тот
взгляд,
полный
понимания
Si
cada
sonido
me
recuerda
a
ti
Каждый
звук
напоминает
мне
о
тебе
No
puedo
dejarme
empezar
a
olvidar
Я
не
могу
позволить
себе
начать
забывать
Prendamos
las
velas
y
un
trago
de
ron
Зажжем
свечи
и
выпьем
ром
Una
despedida
tallada
en
la
arena
del
mar
Прощание,
высеченное
на
морском
песке
Aquí
yace
el
fin
de
un
amor
verdadero
Здесь
лежит
конец
нашей
настоящей
любви
Me
quedo
con
tu
aroma
y
esos
ratos
buenos
Останется
твой
аромат
и
те
хорошие
времена
Y
un
poco
de
lo
malo
voy
a
atesorar
И
немного
плохого
я
буду
лелеять
No
hay
virtud
en
el
amor
sólo
hay
personas
Нет
добродетели
в
любви,
есть
только
люди
Que
comparten
un
atardecer
sin
decir
nada
y
es
cuidar
Которые
делят
закат,
ничего
не
говоря,
и
это
забота
Amar
es
cuidar
Любить
- это
забота
Todo
lo
vivido
en
esta
suerte
de
one
love
Все,
что
пережили
в
этой
своеобразной
любви
Esto
es
puro
agradecer
del
fondo
del
corazón
Это
чистое
спасибо
от
всего
сердца
Aprendimo
a
caminar
recordando
la
historia
Мы
учились
ходить,
вспоминая
историю
Encontrandono
en
la
calle
defendiendo
la
memoria
Находя
друг
друга
на
улице
и
защищая
память
Al
frente
los
caminos
se
bifurcan
Наши
пути
расходятся
Con
los
ojos
mojados
te
digo
y
vos
sabes
asusta
Со
слезами
на
глазах
я
говорю
тебе,
и
ты
знаешь,
это
пугает
Vamo
a
relajar
recordando
esa
canción
Давайте
расслабимся,
вспомнив
ту
песню
La
primera
que
bailamo
aquella
noche
de
cumbión
Первую,
которую
мы
танцевали
той
ночью,
под
кумбию
Vamo
a
relajar
recordando
esa
canción
Давайте
расслабимся,
вспомнив
ту
песню
Te
acordás
wacha
cómo
la
gozamos
Помнишь,
как
мы
веселились,
дорогая
Vos
eras
la
reina
yo
el
bufón
de
tu
reinado
Ты
была
королевой,
а
я
шутом
в
твоем
королевстве
Ese
amanecer
no
me
lo
voy
a
olvidar
Тот
рассвет
я
не
забуду
Fuimo
a
lo
del
Fer
la
seguimo
sin
parar
Мы
пошли
к
Фернандо
и
продолжили
без
остановки
Ahora
que
nos
estamos
despidiendo
Теперь,
когда
мы
прощаемся
Llenemos
la
mochila
con
todos
esos
momentos
Давайте
наполним
рюкзак
всеми
этими
моментами
Me
quedo
con
tu
aroma
y
esos
ratos
buenos
Останется
твой
аромат
и
те
хорошие
времена
Y
un
poco
de
lo
malo
voy
a
atesorar
И
немного
плохого
я
буду
лелеять
No
hay
virtud
en
el
amor
sólo
hay
personas
Нет
добродетели
в
любви,
есть
только
люди
Que
comparten
un
atardecer
sin
decir
nada
y
es
cuidar
Которые
делят
закат,
ничего
не
говоря,
и
это
забота
No
hay
virtud
en
el
amor
sólo
hay
personas
Нет
добродетели
в
любви,
есть
только
люди
Que
comparten
un
atardecer
sin
decir
nada
y
es
cuidar
Которые
делят
закат,
ничего
не
говоря,
и
это
забота
Amar
es
cuidar
Любить
- это
забота
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Cibrian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.