Paroles et traduction La Delio Valdez - Mix de Gilda - (Paisaje / Te Cerraré la Puerta / Noches Vacias / Amame Suavecito) - Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mix de Gilda - (Paisaje / Te Cerraré la Puerta / Noches Vacias / Amame Suavecito) - Mix
Микс Хильды - (Пейзаж / Закрою Дверь / Пустые Ночи / Люби Меня Нежно) - Микс
No
debemos
de
pensar
que
todo
es
diferente
Не
стоит
думать,
что
всё
изменилось,
Mil
momentos
como
este
quedan
en
mi
mente
Тысячи
таких
моментов
хранятся
в
моей
памяти.
No
se
piensa
en
el
verano
cuando
cae
la
nieve
О
лете
не
думают,
когда
падает
снег,
Deja
que
pase
el
momento
y
volveremos
a
querernos
Дай
моменту
пройти,
и
мы
снова
полюбим
друг
друга.
Jamás
la
lógica
del
mundo
nos
ha
dividido
Нас
никогда
не
разделяла
логика
мира,
Ni
el
futuro
tan
incierto
nos
ha
preocupado
И
будущее,
такое
неопределенное,
нас
не
волновало.
Una
vez
los
dos
dijimos
hay
que
separarse
Однажды
мы
оба
сказали,
что
нужно
расстаться,
Más
veces
hicimos
las
maletas
Но
чаще
мы
собирали
чемоданы,
Antes
de
emprender
el
viaje
Прежде
чем
отправиться
в
путешествие.
Tú,
no
podrás
faltarme
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor
Ты,
ты
не
можешь
покинуть
меня,
когда
всё
вокруг
исчезнет,
Tú,
aire
que
respiro
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo
Ты
- воздух,
которым
я
дышу
в
том
пейзаже,
где
я
живу.
Tú,
tú
me
das
la
fuerza
que
se
necesita
para
no
marchar
Ты,
ты
даешь
мне
силы,
необходимые,
чтобы
не
уходить,
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Tú,
no
podrás
faltarme
cuando
falte
todo
a
mi
alrededor
Ты,
ты
не
можешь
покинуть
меня,
когда
всё
вокруг
исчезнет,
Tú,
aire
que
respiro
en
aquel
paisaje
donde
vivo
yo
Ты
- воздух,
которым
я
дышу
в
том
пейзаже,
где
я
живу.
Tú,
tú
me
das
la
fuerza
que
se
necesita
para
no
marchar
Ты,
ты
даешь
мне
силы,
необходимые,
чтобы
не
уходить,
Tú
me
das
amor
Ты
даришь
мне
любовь.
Quién
te
dijo
que
mi
puerta
Кто
сказал
тебе,
что
моя
дверь
Tiene
que
estar
siempre
abierta
Должна
быть
всегда
открыта?
Quién
te
dijo
que
mi
puerta
Кто
сказал
тебе,
что
моя
дверь
Tiene
que
estar
siempre
abierta
Должна
быть
всегда
открыта?
Vas
y
vienes
cuando
quieres
Ты
уходишь
и
приходишь,
когда
хочешь,
Y
yo
solita
despierta
А
я
одна,
не
сплю.
Vas
y
vienes
cuando
quieres
Ты
уходишь
и
приходишь,
когда
хочешь,
Y
yo
solita
despierta
А
я
одна,
не
сплю.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara,
te
cerraré
la
puerta
para
que
aprendas
Перед
твоим
лицом,
закрою
дверь,
чтобы
ты
понял.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara,
y
no
me
verás
llorando
tras
de
la
puerta
Перед
твоим
лицом,
и
ты
не
увидишь,
как
я
плачу
за
дверью.
Y
quién
te
dijo
que
mi
puerta
И
кто
сказал
тебе,
что
моя
дверь
Tiene
que
estar
siempre
abierta
Должна
быть
всегда
открыта?
Quién
te
dijo
que
mi
puerta
Кто
сказал
тебе,
что
моя
дверь
Tiene
que
estar
siempre
abierta
Должна
быть
всегда
открыта?
Vas
y
vienes
cuando
quieres
Ты
уходишь
и
приходишь,
когда
хочешь,
Y
yo
solita
despierta
А
я
одна,
не
сплю.
Vas
y
vienes
cuando
quieres
Ты
уходишь
и
приходишь,
когда
хочешь,
Y
yo
solita
despierta
А
я
одна,
не
сплю.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara,
te
cerraré
la
puerta
para
que
aprendas
Перед
твоим
лицом,
закрою
дверь,
чтобы
ты
понял.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara
Перед
твоим
лицом.
Te
cerraré
la
puerta
Я
закрою
дверь
En
la
cara,
y
no
me
verás
llorando
tras
de
la
puerta
Перед
твоим
лицом,
и
ты
не
увидишь,
как
я
плачу
за
дверью.
Tú
me
hiciste
quererte
Ты
заставил
меня
полюбить
тебя,
Y
ahora
me
haces
odiarte
А
теперь
заставляешь
ненавидеть.
Diste
luz
a
mi
vida
Ты
осветил
мою
жизнь,
Y
ahora
me
lo
quitaste
А
теперь
отнял
это
у
меня.
Cuántas
noches
vacías
Сколько
пустых
ночей,
Tantas
horas
perdidas
Столько
потерянных
часов.
Un
amor
naufragando
Любовь
тонет,
Y
tú
solo
mirando
А
ты
просто
смотришь.
Yo
te
di
mi
cariño
Я
подарила
тебе
свою
любовь,
Te
entregué
mi
destino
Отдала
тебе
свою
судьбу,
Y
tú
mira
que
hiciste
А
ты
посмотри,
что
ты
сделал,
Me
tomaste
y
te
fuiste
Ты
взял
меня
и
ушел.
Cuántas
noches
vacías
Сколько
пустых
ночей,
Tantas
horas
perdidas
Столько
потерянных
часов.
Un
amor
naufragando
Любовь
тонет,
Y
tú
solo
mirando
А
ты
просто
смотришь.
Nadie
más
que
tú
Никто,
кроме
тебя,
Para
enamorarme
Чтобы
влюбить
меня,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Nadie
más
que
tú
Никто,
кроме
тебя,
Para
ilusionarme
Чтобы
дать
мне
надежду,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Nadie
me
ha
hecho
suspirar
de
ese
modo
Никто
не
заставлял
меня
вздыхать
так,
Eso
lo
consigues
tú
Это
удается
только
тебе.
Nadie
me
ha
hecho
enloquecer
de
ese
modo
Никто
не
сводил
меня
с
ума
так,
Eso
lo
consigues
tú
Это
удается
только
тебе.
Nadie
más
que
tú
Никто,
кроме
тебя,
Me
ha
quitado
el
sueño
Не
лишал
меня
сна,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Nadie
más
que
tú
ha
de
ser
mi
dueño
Никто,
кроме
тебя,
не
должен
быть
моим,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Deja
los
rencores
y
vuelve
a
mí
Оставь
обиды
и
вернись
ко
мне,
Y
olvidemos
el
pasado
И
забудем
прошлое.
Revivamos
esta
historia
de
amor
Оживим
эту
историю
любви,
Como
dos
enamorados
Как
два
влюбленных.
Ámame,
ámame
suavecito
Люби
меня,
люби
меня
нежно,
Ámame
despacito
Люби
меня
медленно,
Ámame
como
solo
tú
sabes
amar
Люби
меня
так,
как
только
ты
умеешь
любить.
Ámame,
ámame
suavecito
Люби
меня,
люби
меня
нежно,
Ámame
despacito
Люби
меня
медленно,
Ámame
como
solo
tú
sabes
amar
Люби
меня
так,
как
только
ты
умеешь
любить.
Nadie
más
que
tú
para
enamorarme
Никто,
кроме
тебя,
чтобы
влюбить
меня,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Nadie
más
que
tú
para
ilusionarme
Никто,
кроме
тебя,
чтобы
дать
мне
надежду,
Nadie
más
que
tú
(nadie)
Никто,
кроме
тебя
(никто).
Ay,
deja
los
rencores
y
vuelve
a
mí
Ах,
оставь
обиды
и
вернись
ко
мне,
Y
olvidemos
el
pasado
И
забудем
прошлое.
Revivamos
esta
historia
de
amor
Оживим
эту
историю
любви,
Como
dos
enamorados
Как
два
влюбленных.
Ámame,
ámame
suavecito
Люби
меня,
люби
меня
нежно,
Ámame
despacito
Люби
меня
медленно,
Ámame
como
solo
tú
sabes
amar
Люби
меня
так,
как
только
ты
умеешь
любить.
Ámame,
ámame
suavecito
Люби
меня,
люби
меня
нежно,
Ámame
despacito
Люби
меня
медленно,
Ámame
como
solo
tú
sabes
amar
Люби
меня
так,
как
только
ты
умеешь
любить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.