La Dinastia de Tuzantla - Corrido de los Pérez - traduction des paroles en russe




Corrido de los Pérez
Корридо семьи Перес
En 1911 les voy a explicar muy bien
В 1911 году, дорогая, я тебе всё подробно расскажу,
mataron a dos hermanos
убили двух братьев
y un primo hermano también
и двоюродного брата тоже.
un jueves veinte de abril
В четверг, двадцатого апреля,
como a las tres de la tarde
около трёх часов дня,
murió Don Mariano Pérez
погиб дон Мариано Перес
en las manos de un cobarde
от руки труса.
Fue Don Mónico de Luna
Это был дон Монико де Луна,
el que la mecha prendió
который поджёг фитиль,
y a los primeros balazos
а после первых выстрелов
fue el primero que corrió
первым же и побежал.
Gabino Pérez decía muy macizo en sus razones
Габино Перес твёрдо говорил:
"Yo también muero en la raya
тоже умру на рубеже,
no soy cría de correlones"
я не из бегунов."
Isidro Pérez decía "Déjalo ya por la paz
Исидро Перес говорил: "Оставь уже, ради мира,
pues así nos convendría sea por Dios no digo mas"
так будет лучше для нас, ради Бога, больше не скажу".
Gabino Pérez decía "Nos pegaron a la mala
Габино Перес говорил: "Нас подло подстрелили,
'bieran hablado derecho, otro gallo les cantara"
говорили бы прямо, другой бы петух им запел".
Isidro cayó pa'l sur
Исидро упал на юг,
Pa'l norte cayó Jesús
На север упал Хесус,
Mariano para el oriente
Мариано на восток,
como pintando una cruz
словно крест изображая.
carreras tan desgraciadas
Скачки такие несчастные,
esas carreras del cerro
эти скачки на холме,
perdieron vida y caballos
потеряли жизнь и лошадей,
y perdieron su dinero
и потеряли свои деньги.
vuela vuela palomita
Лети, лети, голубка,
vuela paloma querida
лети, голубка дорогая,
dile al padre de los Pérez
скажи отцу Пересов,
que aquí terminó su vida
что здесь закончилась их жизнь.





Writer(s): david gonzález - edmundo m.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.