Paroles et traduction La Dinastia de Tuzantla - Paloma Errante
Paloma Errante
Wandering Dove
Como
paloma
que
vaga
errante
Like
a
dove
that
wanders
errant
Sin
rumbo
fijo
ni
direccion
Without
a
fixed
course
or
direction
Navego
y
cruzo
los
rios
y
mares
I
sail
and
cross
rivers
and
seas
Sin
paz
ni
abrigo,
ni
proteccion
Without
peace
or
shelter,
or
protection
De
sur
a
norte
cual
un
bohemio
From
south
to
north
like
a
bohemian
Cruze
la
patria
donde
naci
I
crossed
the
homeland
where
I
was
born
Buscando
abrigo,
dicha
y
consuelo
Seeking
shelter,
joy
and
solace
Y
en
vano
es
todo
pobre
de
mi
And
all
in
vain,
poor
me
Ay
hasta
parece
que
estoy
en
huentitlan,
ajaja
Gosh,
it
seems
like
I'm
in
Huentitlan,
haha
Perdi
a
mis
padres
cuando
era
un
niño
I
lost
my
parents
when
I
was
a
child
Y
en
este
mundo
solo
quede
And
in
this
world
I
was
alone
Desde
ese
instante
vago
sin
rumbo
From
that
moment
on
I
wander
aimlessly
Y
hasta
la
tumba
descansare
And
until
the
grave
I
will
rest
No
tengo
padres,
hijos,
ni
hermanos
I
have
no
parents,
children
or
siblings
Y
ni
el
cariño
de
una
mujer
And
not
even
the
affection
of
a
woman
Soy
en
el
mundo
tan
desdichado
I
am
so
wretched
in
the
world
Que
lloro
a
solas
mi
padecer
That
I
cry
alone
over
my
suffering
Ay
prietas,
hasta
palomas
son
buenas
y
aunque
sean
errantes
Oh
darling,
even
doves
are
kind
and
though
they
may
be
errant
Tuve
mis
hijos
y
me
dejaron
I
had
my
children
and
they
left
me
Tuve
a
mis
padres
y
los
perdi
I
had
my
parents
and
I
lost
them
Tuve
mujeres
y
me
engañaron
I
had
women
and
they
deceived
me
No
hay
quien
se
duela
pobre
de
mi
There
is
no
one
who
cares,
poor
me
Elevo
al
cielo
mis
oraciones
I
raise
my
prayers
to
heaven
Para
que
calme
ya
mi
sufrir
So
that
my
suffering
may
cease
Hay
dios
eterno
no
me
abandones
Oh
eternal
God,
do
not
abandon
me
Dame
la
dicha
y
el
porvenir
Give
me
happiness
and
a
future
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SAMUEL M. LOZANO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.