La Dinastia de Tuzantla - Paloma Errante - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dinastia de Tuzantla - Paloma Errante




Como paloma que vaga errante
Как блуждающий блуждающий голубь
Sin rumbo fijo ni direccion
Без фиксированного направления или направления
Navego y cruzo los rios y mares
Я плыву и пересекаю реки и моря,
Sin paz ni abrigo, ni proteccion
Ни покоя, ни укрытия, ни защиты.
De sur a norte cual un bohemio
С юга на север, который богемный
Cruze la patria donde naci
Пересеките родину, где я родился
Buscando abrigo, dicha y consuelo
В поисках пальто, блаженства и утешения
Y en vano es todo pobre de mi
И напрасно все бедно от меня.
Ay hasta parece que estoy en huentitlan, ajaja
Кажется, я нахожусь в хуентитлане, аджаха.
Perdi a mis padres cuando era un niño
Я потерял своих родителей, когда был ребенком.
Y en este mundo solo quede
И в этом мире останется только
Desde ese instante vago sin rumbo
С этого бесцельного Смутного мгновения
Y hasta la tumba descansare
И до могилы отдохну.
No tengo padres, hijos, ni hermanos
У меня нет ни родителей, ни детей, ни братьев и сестер.
Y ni el cariño de una mujer
И даже любовь женщины
Soy en el mundo tan desdichado
Я в мире так несчастен,
Que lloro a solas mi padecer
Что я плачу в одиночестве.
Ay prietas, hasta palomas son buenas y aunque sean errantes
Увы, даже голуби хороши и даже блуждают.
Tuve mis hijos y me dejaron
У меня были мои дети, и они оставили меня.
Tuve a mis padres y los perdi
У меня были родители, и я потерял их.
Tuve mujeres y me engañaron
У меня были женщины, и они обманывали меня.
No hay quien se duela pobre de mi
Никто не обижается на меня, бедняжка.
Elevo al cielo mis oraciones
Я возношу на небеса свои молитвы,
Para que calme ya mi sufrir
Чтобы успокоить и мои страдания
Hay dios eterno no me abandones
Есть вечный Бог, не оставляй меня.
Dame la dicha y el porvenir
Дай мне блаженство и будущее





Writer(s): SAMUEL M. LOZANO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.