La Dinastia de Tuzantla - Pobre bohemio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Dinastia de Tuzantla - Pobre bohemio




Pobre bohemio
Poor bohemian
Has que suena la lira mi hermano
Make the lyre sound my brother
Has que lloren las cuerdas sus quejas
Make the strings cry their complaints
Acompaña mi llanto paisano
Accompany my weeping countryman
Porque voy a contar de mis penas
Because I am going to tell you about my sorrow
Este pobre bohemio que miran
This poor bohemian you see
Trovador de cantina en cantina
A troubadour from tavern to tavern
Que con llanto te cuenta sus cuitas
Who tearfully tells you his troubles
Que llorando te cuenta su vida
Who tearfully tells you his life
Muchas hembras tuve en mi camino
Many women I had on my way
El dinero corrió por mis manos
Money flowed through my hands
Mas de pronto cambio mi destino
But suddenly my fate changed
Y al momento me vi abandonado
And in a moment I found myself abandoned
El dinero y las hembras no es nada
Money and women are nothing
No me duele el haberlo perdido
It doesn't hurt me to have lost it
Lo que si me lastima en el alma
What does hurt my soul
Ver dejado mi pueblo querido
Is seeing my beloved town abandoned
*Música*
*Music*
Una tarde lluviosa de junio
One rainy June afternoon
A mi casa feliz regresaba
I was happily returning home
A mis padres encontré en la tumba
I found my parents in the grave
Y ami novia la encontré casada
And my girlfriend was married
Comprendí que era falso en la vida
I understood that everything is fake in life
Con dinero se compra y se paga
With money you can buy and pay
Nunca tuve un cariño sincero
I never had a sincere love
Y por eso mi es amarga
And that's why my life is bitter
Y por eso te digo paisano
And that's why I tell you countryman
Trovador de cantina en cantina
Troubadour from tavern to tavern
Así pienso pasarme los años
That's how I plan to spend my years
Y por coplas contar de vida
And through verses tell of my life





Writer(s): Jose Salcedo S.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.