Paroles et traduction La Dinastia de Tuzantla - Pobre bohemio
Pobre bohemio
Бедный богема
Has
que
suena
la
lira
mi
hermano
Пусть
звучит
моя
лира,
брат
мой,
Has
que
lloren
las
cuerdas
sus
quejas
Пусть
струны
плачут
свою
печаль,
Acompaña
mi
llanto
paisano
Раздели
мою
боль,
земляк,
Porque
voy
a
contar
de
mis
penas
Ведь
я
расскажу
о
своих
страданиях.
Este
pobre
bohemio
que
miran
Этот
бедный
богема,
которого
вы
видите,
Trovador
de
cantina
en
cantina
Трубдур
из
кабака
в
кабак,
Que
con
llanto
te
cuenta
sus
cuitas
Со
слезами
рассказывает
тебе
о
своих
бедах,
Que
llorando
te
cuenta
su
vida
Плача,
рассказывает
тебе
свою
жизнь.
Muchas
hembras
tuve
en
mi
camino
Много
женщин
было
на
моем
пути,
El
dinero
corrió
por
mis
manos
Деньги
текли
рекой
сквозь
мои
руки,
Mas
de
pronto
cambio
mi
destino
Но
вдруг
изменилась
моя
судьба,
Y
al
momento
me
vi
abandonado
И
в
одночасье
я
остался
один.
El
dinero
y
las
hembras
no
es
nada
Деньги
и
женщины
— ничто,
No
me
duele
el
haberlo
perdido
Мне
не
жаль,
что
я
их
потерял,
Lo
que
si
me
lastima
en
el
alma
Что
действительно
ранит
мою
душу,
Ver
dejado
mi
pueblo
querido
Так
это
то,
что
я
покинул
свой
любимый
город.
Una
tarde
lluviosa
de
junio
Одним
дождливым
июньским
днем,
A
mi
casa
feliz
regresaba
Я
возвращался
в
свой
счастливый
дом,
A
mis
padres
encontré
en
la
tumba
Нашел
своих
родителей
в
могиле,
Y
ami
novia
la
encontré
casada
А
мою
возлюбленную
— замужней.
Comprendí
que
era
falso
en
la
vida
Я
понял,
что
в
жизни
все
фальшиво,
Con
dinero
se
compra
y
se
paga
За
деньги
можно
все
купить
и
продать,
Nunca
tuve
un
cariño
sincero
У
меня
никогда
не
было
искренней
любви,
Y
por
eso
mi
es
amarga
И
поэтому
моя
жизнь
горька.
Y
por
eso
te
digo
paisano
И
поэтому
я
говорю
тебе,
земляк,
Trovador
de
cantina
en
cantina
Трубдур
из
кабака
в
кабак,
Así
pienso
pasarme
los
años
Так
я
и
собираюсь
провести
свои
годы,
Y
por
coplas
contar
de
vida
И
в
песнях
рассказывать
о
своей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Salcedo S.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.