Paroles et traduction La Dinastía de Tuzantla Michoacán - Maldita Pobreza
Maldita Pobreza
Проклятая бедность
Extraño
mucho
mi
tierra
y
no
puedo,
no
puedo
regresar//
Я
сильно
скучаю
по
своей
земле
и
не
могу,
не
могу
вернуться.//
Se
quedaron
sólitos
mis
viejos,
ese
día
que
salí
dé
mí
casa
Мои
родители
остались
одни
в
тот
день,
когда
я
покинул
свой
дом
Se
quedó
mi
pueblito
muy
lejos,
y
de
regresar
ya
perdí
la
esperanza
Моя
деревня
осталась
очень
далеко,
и
я
уже
потерял
надежду
вернуться
Cómo
extraño
a
mis
hermanitos,
donde
los
de
niño
yo
a
diario
jugaba
Как
я
скучаю
по
своим
младшим
братьям,
с
которыми
я
играл
каждый
день
в
детстве
Aunque
no
teníamos
juguetes
bonitos,
éramos
felices
nada
nos
faltaba
Хотя
у
нас
не
было
красивых
игрушек,
мы
были
счастливы
и
ни
в
чем
не
нуждались.
Pero
fui
creciendo
y
vi
que
mis
padres
navegaban
mucho
para
mantener
Но
я
рос
и
видел,
как
много
работали
мои
родители,
чтобы
содержать
нас
Nos,
tuve
qué
partir
para
ayudarles,
Мне
пришлось
уехать,
чтобы
заработать
денег
и
помочь
им,
Yo
me
estoy
muriendo
por
volver
a
verlos
Я
умираю
от
желания
снова
увидеть
их
Todo
por
la
maldita
pobreza,
tuve
que
venirme
y
sólitos
dejarlos,
Из-за
проклятой
бедности
мне
пришлось
уехать
и
оставить
их
в
одиночестве,
Yo
me
siento
morir
de
tristeza,
Я
чувствую,
как
умираю
от
грусти,
Y
no
se
hasta
cuando
pueda
yo
abrazarlos
И
не
знаю,
когда
смогу
снова
обнять
их
Como
extraño
a
mis
abuelitos,
Как
я
скучаю
по
своим
бабушке
и
дедушке,
Ya
que
ya
se
historias
que
a
mi
me
contaban,
По
историям,
которые
они
мне
рассказывали,
Aunque
de
seguro
ya
están
bien
Хотя
я
уверен,
что
с
ними
все
хорошо
Viejitos,
se
que
su
ternura
no
se
les
acaba
Старички,
я
знаю,
что
ваша
нежность
никогда
не
закончится
Pero
fui
creciendo
y
vi
que
mis
padres
navegaban
mucho
para
mantener
Но
я
рос
и
видел,
как
много
работали
мои
родители,
чтобы
содержать
нас
Nos,
tuve
que
partir
para
ayudarles,
Мне
пришлось
уехать,
чтобы
заработать
денег
и
помочь
им,
Yo
me
estoy
muriendo
por
volver
a
verlos
Я
умираю
от
желания
снова
увидеть
их
Todo
por
la
maldita
pobreza,
tuve
que
venirme
y
sólitos
dejarlos,
Из-за
проклятой
бедности
мне
пришлось
уехать
и
оставить
их
в
одиночестве,
Yo
me
siento
morir
de
tristeza,
y
no
se
cuando
pueda
yo
abrazarlos
Я
чувствую,
как
умираю
от
грусти,
и
не
знаю,
когда
я
снова
смогу
обнять
их.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.