La Dispute - A Broken Jar (Live from seated performance, Kingston UK) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - A Broken Jar (Live from seated performance, Kingston UK)




So here goes
Вот и все.
One last letter now. One last attempt to make sense.
Последнее письмо, последняя попытка найти смысл.
Who have I been writing to? I'm not sure anymore.
Кому я писала? я больше не уверена.
What have I been trying to accomplish?
Чего я пытался добиться?
It's a mystery, I guess. Self-made secrecy.
Думаю, это тайна, самодельная тайна.
Things get cloudy and now all these stories and
Все становится облачно, и теперь все эти истории ...
The struggle as an undercurrent,
Борьба как подводное течение,
Both get blurry by the minute both get blurrier.
Оба становятся размытыми с каждой минутой, оба становятся размытыми.
So, which voice is this then that
Итак, какой голос это тогда?
I've been writing in? Is it my own or his?
Я пишу тебе? это мое или его?
Has there ever been a difference between them at all?
Между ними вообще когда-нибудь была разница?
I don't know I don't know.
Я не знаю, я не знаю.
One last desperate plea.
Последняя отчаянная мольба.
One last verse to sing. One last laugh track to accompany the comedy.
Один последний куплет, чтобы спеть, один последний трек смеха, чтобы сопровождать комедию.
Have I been losing it completely? Losing sanity?
Неужели я полностью потерял рассудок?
Or has it been fabricated, fashioned by the worst of me?
Или это было выдумано, придумано худшим из меня?
I know I knocked the table over because I watched the jar
Я знаю, что опрокинул стол, потому что смотрел на банку.
Break and I've been trying to repair it every single stupid day
Брейк, и я пытаюсь все исправить каждый глупый день.
But won't the cracks still show no matter how well it's assembled
Но разве трещины не покажут, как бы хорошо они ни собирались?
Can I ever just decide to let it die and let you go?
Могу ли я когда-нибудь просто позволить этому умереть и отпустить тебя?
All my motives and every single narrative below reflects
Все мои мотивы и каждый рассказ ниже отражает
That moment when it broke and will I never let it go
В тот момент, когда он сломался, и я никогда не отпущу его.
No matter what? Now I am throwing all the shards away
Что бы ни случилось? теперь я выбрасываю все осколки.
Discarding every fragment,
Отбрасывая каждый осколок
And fumbling uncertain towards a Curtain call
И неуверенно двигаясь навстречу зову занавеса.
That no one wants to happen
Что никто не хочет, чтобы это случилось.
That no ones going to clap for at all, but that still has to be.
Что никто не будет хлопать вообще, но это все равно должно быть.





Writer(s): BRADLEY RYEN VANDER LUGT, ADAM DAVID VASS, KEVIN SCOTT WHITTEMORE, CHAD WILLIAM STERENBERG, JORDAN LEE DREYER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.