La Dispute - A Broken Jar (Live in Kingston, UK) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - A Broken Jar (Live in Kingston, UK)




So here goes
Так вот
One last letter now. One last attempt to make sense.
Последнее письмо, последняя попытка разобраться.
Who have I been writing to? I'm not sure anymore.
Кому я писал? - я уже не уверен.
What have I been trying to accomplish?
Что я пытался сделать?
It's a mystery, I guess. Self-made secrecy.
Это тайна, Я полагаю.
Things get cloudy and now all these stories and
Все становится туманным, и теперь все эти истории и
The struggle as an undercurrent, both get blurry by the minute both get blurrier.
Борьба, как подводное течение, расплываются с каждой минутой, расплываются все больше.
So, which voice is this then that I've been writing in? Is it my own or his?
Итак, каким же голосом я пишу: своим или его?
Has there ever been a difference between them at all?
Была ли вообще разница между ними?
I don't know I don't know.
Я не знаю, я не знаю.
One last desperate plea. One last verse to sing. One last laugh track to accompany the comedy.
Одна последняя отчаянная мольба, один последний куплет, чтобы спеть, один последний смех, чтобы сопровождать комедию.
Have I been losing it completely? Losing sanity?
Неужели я полностью теряю рассудок?
Or has it been fabricated, fashioned by the worst of me?
Или это было сфабриковано, вылеплено худшим во мне?
I know I knocked the table over because I watched the jar break and I've been trying to repair it every single stupid day
Я знаю, что опрокинул стол, потому что видел, как разбилась банка, и пытался починить ее каждый день.
But won't the cracks still show no matter how well it's assembled
Но разве не будут видны трещины, как бы хорошо он ни был собран?
Can I ever just decide to let it die and let you go?
Смогу ли я когда-нибудь просто позволить этому умереть и отпустить тебя?
All my motives and every single narrative below reflects
Все мои мотивы и каждое последующее повествование отражают
That moment when it broke and will I never let it go
Тот момент, когда все сломалось, и я никогда не отпущу его.
No matter what? Now I am throwing all the shards away
Несмотря ни на что, теперь я выбрасываю все осколки прочь.
Discarding every fragment, and fumbling uncertain towards a Curtain call
Отбрасывая каждый фрагмент и неуверенно двигаясь к выходу на поклон.
That no one wants to happen
Этого никто не хочет.
That no ones going to clap for at all, but that still has to be.
За это никто не будет аплодировать, но так и должно быть.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.