La Dispute - For Mayor In Splitsville - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - For Mayor In Splitsville




For Mayor In Splitsville
За мэра Сплитсвилла
Funny what you think of after a collapse
Забавно, о чем думаешь после краха,
While lying in the dirt the first thing that comes back is never quite what you'd have guessed
Лежа в грязи, первое, что вспоминается, совсем не то, что ты ожидал.
And if you could have, you probably would've said you'd check
И если бы мог, ты бы, наверное, сказал, что проверил бы,
If all your limbs were intact still and then try to get out
Все ли твои конечности целы, а потом попытался бы выбраться.
We played house with the neighbors in their basement
Мы играли с соседями в их подвале,
Sister made me husband, she was older so I did her bidding
Сестра сделала меня мужем, она была старше, поэтому я подчинялся.
I remember once their dad came in said, "You think this is bad?
Помню, как-то раз вошел их отец и сказал: "Думаешь, это плохо?
You don't know the half." And he laughed
Ты и половины не знаешь". И засмеялся.
It's funny what things come back
Забавно, какие вещи возвращаются,
The first things you see
Первые вещи, которые ты видишь.
How he sort of smiled like it's only a joke but he was lying
Как он вроде улыбался, как будто это всего лишь шутка, но он лгал.
There was something else inside of his eyes
В его глазах было что-то еще.
All those secrets people tell to little children
Все эти секреты, которые люди рассказывают маленьким детям,
Are warnings that they give them
это предупреждения, которые они им дают.
Like, "Look, I'm unhappy. Please don't make the same mistake as me."
Например: "Смотри, я несчастлив. Пожалуйста, не делай ту же ошибку, что и я".
Why are those old worn out jokes on married life told at toasts at receptions still?
Почему эти старые избитые шутки о супружеской жизни до сих пор произносят на свадьбах?
How does it never occur how often couples get burned and end uncertain in Splitsville?
Как никому не приходит в голову, как часто пары обжигаются и заканчивают в неопределенности в Сплитсвилле?
Funny what you think of in the wreckage, lying there in the dirt and the dust and the glass
Забавно, о чем ты думаешь среди обломков, лежа в грязи, пыли и стекле.
How you're suddenly somewhere, in the desert, in the nighttime, and it's getting close to Christmas
Как ты вдруг оказываешься где-то, в пустыне, ночью, и скоро Рождество.
And then her and that movie voice she uses when she reads
А потом ты и этот твой киношный голос, который ты используешь, когда читаешь
"Welcome to the Land of Enchantment" from a highway sign
"Добро пожаловать в Страну очарования" с дорожного знака.
And it's late so you take the next exit
И уже поздно, поэтому мы съезжаем на следующем выезде.
When that trip ended we came back the rent was due I was jobless
Когда эта поездка закончилась, мы вернулись, нужно было платить за квартиру, а я был безработным.
I guess in retrospect I should've sensed decay
Оглядываясь назад, думаю, я должен был почувствовать упадок.
Then that day, how you said, "I just don't know" and I promised
Потом в тот день, как ты сказала: просто не знаю", а я пообещал,
We'd rearrange things to fix the mess I'd made here
Что мы все переделаем, чтобы исправить тот беспорядок, который я здесь устроил.
But I guess in the end we just moved furniture around, but I guess in the end it sort of feels like every day it's harder to stay happy where you are
Но, думаю, в конце концов, мы просто передвинули мебель, но, думаю, в конце концов, каждый день все труднее оставаться счастливым там, где ты есть.
There are all these ways to look through the fence into your neighbor's yard
Есть так много способов заглянуть через забор в соседний двор.
Why even risk it? It's safer to stay distant
Зачем вообще рисковать? Безопаснее держаться на расстоянии,
When it's so hard now to just be content
Когда так трудно просто быть довольным,
Because there's always something else
Потому что всегда есть что-то еще.
Now I'm proposing my own toast, composing my own joke for those married men
Теперь я предлагаю свой собственный тост, сочиняю свою собственную шутку для этих женатых мужчин.
Maybe I'm miserable, I'd rather run for mayor in Splitsville than suffer your jokes again
Может быть, я несчастен, но я лучше буду баллотироваться в мэры Сплитсвилла, чем снова выслушивать ваши шутки.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.