La Dispute - Sad Prayers for Guilty Bodies - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - Sad Prayers for Guilty Bodies




They stored their passion in the creases, in the corners of their mouths.
Они хранили свою страсть в складках, в уголках рта.
Every angle of light from the open window washed their aged faces out.
Каждый луч света из открытого окна омывал их постаревшие лица.
"Should we feel guilty?" they said, "should we feel guilty for this sin?
"Должны ли мы чувствовать себя виноватыми? - спрашивали они. - должны ли мы чувствовать себя виноватыми за этот грех?
Lord, did we kill a man and woman, just to lie here skin to skin?"
Господи, неужели мы убили мужчину и женщину только для того, чтобы лежать здесь, прижавшись друг к другу?
"I wasn't happy, I wasn't happy where I was.
не была счастлива, я не была счастлива там, где я была.
Oh, what is life without a purpose? What is purpose without love?
О, что такое жизнь без цели, что такое цель без любви?
I pray my children will forgive me, though I bade the river flood."
Я молюсь, чтобы мои дети простили меня, хотя я приказал реке разлиться.
I have washed my hands a thousand times, but still can see the blood."
Я мыла руки тысячу раз, но все еще вижу кровь.
I still can see the blood.
Я все еще вижу кровь.
"Oh great mercy, I am here to beg forgiveness for this mess.
"О, великое милосердие, Я здесь, чтобы просить прощения за этот беспорядок.
I know I tore two worlds apart, but I can't change the way I felt.
Я знаю, что разорвал два мира на части, но я не могу изменить свои чувства.
Love swept in like a storm and ripped the hinges from the doors.
Любовь ворвалась, как буря, и сорвала дверные петли.
Love poured in like a flood, I couldn't stop it anymore.
Любовь хлынула потоком, я больше не мог ее остановить.
I will not be, no I will not be drowned.
Я не буду, Нет, я не утону.
She said, "Lover come and hold me, I am terribly afraid.
Она сказала: "Любимый, подойди и обними меня, я ужасно боюсь.
While you're shouting at the stars, my scars are not fading away."
Пока ты кричишь на звезды, мои шрамы не исчезают.
He said, "Darling, I was begging heaven make them disappear,
Он сказал: "Дорогая, я умолял небеса, чтобы они исчезли.
But see, I didn't get an answer or at least one I could hear.
Но, видите ли, я не получил ответа или хотя бы одного, который мог бы услышать.
Now I am thinking of the past and how we both said vows and lied.
Теперь я думаю о прошлом, о том, как мы оба давали клятвы и лгали.
And I am wondering how we trust ourselves to say a second time
И я задаюсь вопросом, как мы можем доверять себе, чтобы сказать это во второй раз.
(To say a second time):
(Чтобы сказать во второй раз):
'To have and to hold,
Иметь и хранить,
From this day and onward,
С этого дня и впредь.
For better or for worse,
К лучшему или к худшему,
For richer or poorer,
Богаче или беднее,
In sickness and in health,
В болезни или здравии.
To love and to cherish,
Любить и лелеять,
'Til death do us part?
пока смерть не разлучит нас?
'Til death do us part?'"
Пока смерть не разлучит нас?"





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.