Paroles et traduction La Dispute - Safer in the Forest/Love Song for Poor Michigan
I've
been
watching
a
slow
thaw
come
around
Я
наблюдал
за
медленной
оттепелью.
I've
been
waiting
in
the
cold
and
hazy
blue
Я
ждал
в
холодной
и
туманной
синеве.
I've
been
driving
alone
out
to
the
edge
of
town
Я
ехал
один
на
окраину
города.
I've
been
thinking
too
much
of
you
Я
слишком
много
думал
о
тебе.
Last
snowfall
left
splinters
and
Последний
снегопад
оставил
осколки
и
Some
winters
never
end,
neither
wane
nor
wear
Некоторые
зимы
никогда
не
заканчиваются,
ни
ослабевают,
ни
изнашиваются.
And
sunshine
is
like
lovers
and
И
солнце,
как
влюбленные
...
Some
summers
just
pretend,
only
warm
the
air
Некоторые
лето
просто
притворяются,
только
согревают
воздух.
It's
that
I'm
tired
of
the
feeling
here
Дело
в
том,
что
я
устал
от
этого
чувства.
It's
too
near
to
death,
it's
too
jobless
year-round
Это
слишком
близко
к
смерти,
это
слишком
безработно
круглый
год.
It's
not
the
weather
in
the
city
or
the
highway
moan
Это
не
погода
в
городе
или
стон
шоссе.
Not
the
streets
or
the
buildings,
neither
wooden
nor
stone
Ни
улицы,
ни
здания,
ни
деревянные,
ни
каменные.
Every
reason
to
leave
this
place
behind
Все
причины
оставить
это
место
позади.
Why
I
should
be
alone
are
made
of
flesh
and
bone
Почему
я
должен
быть
один,
сделаны
из
плоти
и
костей.
I've
been
thinking
of
exile
Я
думал
об
изгнании.
I've
been
thinking
hit
the
highway
and
head
up
North
Я
думал
о
том,
чтобы
попасть
на
шоссе
и
отправиться
на
север.
I've
been
thinking
cross
the
bridge
and
don't
turn
back
Я
думал
пересечь
мост
и
не
повернуть
назад.
The
only
warmth
is
a
warmth
alone
Единственное
тепло-это
только
тепло.
He
packed
up
Он
собрал
вещи.
Took
75
northbound
to
a
brand
new
life
and
Взял
75
на
север,
чтобы
начать
новую
жизнь.
Waved
goodbye
to
the
world
in
the
rear-view
mirror
Помахал
на
прощание
миру
в
зеркале
заднего
вида.
Saw
it
clearer
in
hindsight
Я
видел
это
отчетливее,
оглядываясь
назад.
The
shape
of
its
skyline
traced
in
a
flame
from
the
windows
ablaze
Очертания
его
горизонта
прослеживаются
в
пламени
из
пылающих
окон.
The
people
restless
and
the
streetlights
glowing
Люди
неугомонны,
и
уличные
фонари
пылают.
Like
many
beacons
in
the
sea
or
like
a
lantern
lit
Как
много
маяков
в
море
или
как
зажженный
фонарь.
For
the
ones
still
lost
out
in
the
dead
of
the
night
Для
тех,
кто
все
еще
потерялся
в
глубокой
ночи,
Like
lightning
striking
darkness
once
как
молния,
однажды
поразившая
тьму.
No
thunder,
no
pain
Ни
грома,
ни
боли.
Have
you
ever
watched
a
slow
thaw
come
around?
Ты
когда-нибудь
наблюдал,
как
наступает
медленная
оттепель?
Have
you
waited
in
the
cold
and
hazy
blue?
Ты
ждал
в
холодной
и
туманной
синеве?
There's
an
airport
there
out
near
the
edge
of
town
На
окраине
города
есть
аэропорт.
I've
been
thinking
too
much
of
you
Я
слишком
много
думал
о
тебе.
Settled
in
that
still
forest
like
Поселился
в
этом
неподвижном
лесу,
как
...
Another
phantom
or
another
shadow
cast
Еще
один
призрак
или
другая
тень.
By
choice,
a
noiseless
chorus
blows
По
выбору,
звучит
бесшумный
припев.
Through
the
leaves
and
trees
and
brings
a
peace
at
last
Сквозь
листья
и
деревья,
и,
наконец,
приносит
покой.
From
a
place
where
the
song
kept
changing
just
Из
места,
где
песня
постоянно
менялась.
When
he
was
starting
to
get
it,
when
he
was
starting
to
trust
Когда
он
начинал
понимать
это,
когда
он
начинал
доверять.
There'd
be
a
day
he'd
find
a
way
to
keep
the
rust
at-bay
Был
бы
день,
когда
он
нашел
бы
способ
сдержать
ржавчину.
There'd
be
a
day
he'd
find
a
hum
to
help
him
muffle
the
past
Был
бы
день,
когда
он
нашел
бы
гул,
чтобы
помочь
ему
заглушить
прошлое.
Like
thunder
underwater,
he
hears
it
fading
Как
гром
под
водой,
он
слышит,
как
он
исчезает.
And
feels
no
pain
at
all
И
совсем
не
чувствует
боли.
To
a
boring,
desperate
city
В
скучный,
отчаянный
город.
It's
been
weeks
since
I've
been
around
you
Прошло
несколько
недель
с
тех
пор,
как
я
был
рядом
с
тобой.
Has
the
fear
begun
to
fade
away
like
sunlight
when
it
sinks
into
the
lake?
Страх
начал
угасать,
как
солнечный
свет,
когда
он
погружается
в
озеро?
Are
they
now
building
up,
or
breaking
down
and
boarding
up
the
fronts?
Они
сейчас
строятся,
или
ломаются
и
высаживаются
на
фронт?
Has
the
whole
town
been
foreclosed
now?
Теперь
весь
город
лишен
права
выкупа?
And
what
happened
to
those
youthful
И
что
случилось
с
молодыми?
Dreams
sunk
deep
in
the
river
weak?
Or
got
tangled
up
in
weeds
or
Мечты
утонули
глубоко
в
реке,
слабы?
или
запутались
в
сорняках
или
...
Else
they're
stumbling
drunk
on
Wealthy
Street?
Иначе
они
напиваются
на
богатых
улицах?
Or
making
plans
to
leave?
Или
планируешь
уйти?
I
need
to
leave.
I
can't
marry
this
place
Мне
нужно
уйти,
я
не
могу
жениться
на
этом
месте.
I
won't
bury
the
past.
I
just
need
a
change
of
scenery
Я
не
буду
хоронить
прошлое,
мне
просто
нужно
сменить
обстановку.
I
will
hold
these
old
streets
sweetly
in
my
head
like
Я
буду
сладко
держать
эти
старые
улицы
в
своей
голове.
Her.
And
I
will
praise
their
bravery
always
till
the
end
И
я
буду
восхвалять
их
храбрость
всегда
до
конца.
Let
tongues
confess
the
plague
of
joblessness
a
temporary
illness
Пусть
языки
сознаются,
что
чума
без
работы-это
временная
болезнь.
Let
us
wave
their
flag
from
there
to
here
and
then
over
and
again
and
Давай
размахнем
их
флагом
отсюда
и
сюда,
а
затем
снова
и
снова.
Let
us
hope
for
better
things
though
we
may
not
ever
get
them
Давайте
надеяться
на
лучшие
вещи,
хотя
мы
никогда
не
сможем
их
получить.
We
will
rise
again
from
ashes
one
day
Однажды
мы
снова
восстанем
из
пепла.
Until
then
roll,
just
roll,
roll
me
away
А
пока
катись,
просто
катись,
катись.
I
need
to
leave
but
swear
I
will
carry
you
in
me
until
the
end
Мне
нужно
уйти,
но
клянусь,
я
буду
носить
тебя
в
себе
до
конца.
So,
Tuebor,
my
home!
Итак,
Тюбор,
мой
дом!
Your
desperate
friend
Твой
отчаянный
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Album
Wildlife
date de sortie
04-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.