Paroles et traduction La Dispute - The Castle Builders
Now
speak
of
anger
Теперь
поговорим
о
гневе.
Forget
all
the
fears
you've
kept
about
love
and
sex
and
death
and
Забудь
все
свои
страхи
о
любви
сексе
смерти
и
Faith,
erased,
or
swinging
sweet
from
around
her
neck
and
Вера,
стертая
или
сладко
раскачивающаяся
вокруг
ее
шеи
и
Between
her
breasts.
Между
грудей.
Let
every
lonely
body
finally
break
its
fear
of
flesh
and
say
Пусть
каждое
одинокое
тело
наконец
избавится
от
страха
перед
плотью
и
скажет:
"How
strange
it
must've
been
back
when
we
shook
at
the
sight
of
sweat"
"Как
странно,
должно
быть,
было
тогда,
когда
мы
дрожали
при
виде
пота".
Let
our
worries
wander
out
of
like
water
streaming
from
a
spring
Пусть
наши
тревоги
уйдут,
как
вода,
текущая
из
родника,
And
sing
of
all
the
things
our
heads
have
failed
to
ruin
yet.
И
воспоют
все
то,
что
наши
головы
еще
не
смогли
разрушить.
There's
so
much
they
have
failed
to
ruin
yet.
Им
так
много
не
удалось
разрушить.
Bright
as
lightning
Яркая,
как
молния,
Loud
as
thunder
Громко,
как
гром.
We'll
move
all
the
hurt
aside
to
let
love
sustain
our
passions,
and
Мы
отодвинем
всю
боль
в
сторону,
чтобы
позволить
любви
поддерживать
наши
страсти.
Move
up
and
onward.
Двигайтесь
вперед
и
вверх.
We
are
not
our
losses
Мы-не
наши
потери.
We
are
only
the
extent
to
which
we
love.
Мы
существуем
лишь
в
той
мере,
в
какой
мы
любим.
So
build
a
home
for
your
family,
and
Так
что
построй
дом
для
своей
семьи
и
...
Build
a
castle
for
your
friends.
Now
Построй
замок
для
своих
друзей.
Set
their
beds
with
sheets
and
blankets
Застелите
их
постели
простынями
и
одеялами,
Keep
them
safe
until
the
end.
Берегите
их
до
самого
конца.
I've
felt
the
damage
and
burn
from
the
fallout
Я
почувствовал
ущерб
и
ожог
от
последствий,
My
love
failed
but
theirs
prevailed.
Моя
любовь
потерпела
неудачу,
но
их
любовь
восторжествовала.
My
friends,
I'm
only
flesh
and
bone
but
Друзья
мои,
я
всего
лишь
плоть
и
кровь,
но
...
I
won't
let
you
die
alone.
Я
не
позволю
тебе
умереть
в
одиночестве.
So
leave
our
hearts
at
the
foot
of
the
mountain.
Так
что
оставь
наши
сердца
у
подножия
горы.
Let
our
burdens
be
locked
in
the
stone.
Пусть
наше
бремя
будет
заключено
в
камне.
If
you
will
help
me
roll
it
upward
Если
ты
поможешь
мне
свернуть
его
вверх,
I
won't
let
you
die
alone.
Я
не
позволю
тебе
умереть
в
одиночестве.
I
see
a
beauty
springing
upward
from
the
earth
and
from
out
our
hearts.
Я
вижу
красоту,
растущую
из
земли
и
из
наших
сердец.
For
all
the
bad
that
seems
to
plague
us,
I
swear
to
you
there's
good.
Несмотря
на
все
плохое,
что,
кажется,
преследует
нас,
я
клянусь
тебе,
есть
и
хорошее.
I
won't
let
you
die
alone.
Я
не
позволю
тебе
умереть
в
одиночестве.
My
love,
I
will
not
let
you
die
alone.
Любовь
моя,
я
не
позволю
тебе
умереть
в
одиночестве.
They
say
that
death
is
not
a
problem,
it's
a
promise
Говорят,
что
смерть-это
не
проблема,
это
обещание,
I
can
only
say
for
sure
that
when
it
makes
your
bed
Я
могу
сказать
точно
только
тогда,
когда
она
застилает
твою
постель.
I'll
kiss
your
head
Я
поцелую
тебя
в
макушку.
"Goodnight."
"Спокойной
ночи".
So
speak
of
all
the
love
we
lost,
and
what
it
cost
us
Так
что
говори
обо
всей
любви,
которую
мы
потеряли,
и
о
том,
чего
она
нам
стоила,
Left
us
beg
our
breath
to
stop
but
we
kept
on
and
Заставила
нас
умолять,
чтобы
наше
дыхание
остановилось,
но
мы
продолжали
и
...
We
were
strong.
Мы
были
сильны.
We
stayed
bright
as
lightning
Мы
оставались
яркими,
как
молния.
We
sang
loud
as
thunder
Мы
пели
громко,
как
гром.
We
moved
ever
forward.
Мы
двигались
все
дальше
и
дальше.
We
are
not
our
failures.
Мы-это
не
наши
неудачи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Vass, Jordan Dreyer, Chad Sterenberg, Kevin Wittemore, Bradley Vander Lugt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.