Paroles et traduction La Dispute - The Child We Lost 1963
There
were
shadows
in
the
bedroom
В
спальне
были
тени.
Where
the
light
got
thrown
by
the
lamp
on
the
nightstand
Туда,
куда
падал
свет
от
лампы
на
ночном
столике.
On
your
mother's
side,
after
midnight,
still
Со
стороны
твоей
матери,
после
полуночи,
все
еще
...
You
can
see
it
all
Ты
можешь
увидеть
все.
You
can
see
it
all
Ты
можешь
увидеть
все.
And
the
closet
in
the
corner
И
шкаф
в
углу.
On
the
far
back
shelf
with
the
keepsakes,
she
hid
Она
спряталась
на
дальней
полке
с
сувенирами.
That
box
there
full
of
letters
of
regret
Вон
та
коробка,
полная
писем
с
сожалением.
By
the
pictures
of
the
kids
По
фотографиям
детей.
You
get
faint
recollections
of
your
mother's
sigh,
countryside
drive
Ты
получаешь
смутные
воспоминания
о
вздохах
своей
матери,
о
сельской
дороге.
And
the
landscape
seen
from
the
window
of
the
backseat
with
some
flowers
in
a
basket
И
пейзаж
видимый
из
окна
заднего
сиденья
с
цветами
в
корзине
That
afternoon
after
school
you
and
your
older
sisters
В
тот
день
после
школы
ты
и
твои
старшие
сестры
Found
your
parents
in
the
kitchen
at
the
table
Нашел
твоих
родителей
на
кухне
за
столом.
Father
lifting
off
the
lid
of
the
box
Отец
поднимает
крышку
сундука.
And
a
hush
fell
over
everything
like
a
funeral
prayer
И
тишина
опустилась
на
все,
словно
погребальная
молитва.
A
reverence,
ancestral,
heavy
in
the
air
Почтение,
родовое,
тяжелое
в
воздухе.
Though
you
didn't
understand
what
it
meant
Хотя
ты
не
понял,
что
это
значит.
That
they
never
said
her
name
aloud
around
you
Что
они
никогда
не
произносили
ее
имя
вслух
рядом
с
тобой
Even
sitting
at
the
table
with
her
things
they'd
kept
Даже
сидя
за
столом
со
своими
вещами,
которые
они
хранили.
You
recall
faintly
cards,
tiny
clothes,
and
the
smell
of
the
paint
in
the
upstairs
bedroom
Ты
смутно
вспоминаешь
открытки,
крошечную
одежду
и
запах
краски
в
спальне
наверху.
Until
then
you
didn't
know
that's
what
the
box
had
held
До
тех
пор
ты
не
знал,
что
именно
хранилось
в
коробке.
Your
parents
tiptoeing
slowly
around
always
speaking
in
code
Твои
родители
медленно
ходят
на
цыпочках,
всегда
разговаривая
на
языке
кода.
No,
they
never
said
her
name
aloud
around
you
Нет,
они
никогда
не
произносили
ее
имя
вслух
рядом
с
тобой.
Only
told
you
it
was
perfect
where
your
sister
went
Я
только
сказал
тебе,
что
там,
куда
ходила
твоя
сестра,
было
прекрасно.
And
you
didn't
understand
why
it
hurt
them
so
much
then
that
she'd
come
and
left
so
soon
И
ты
не
понимал,
почему
им
было
так
больно,
что
она
пришла
и
ушла
так
скоро.
Could
only
guess
inside
your
head
at
what
a
"stillbirth"
meant
Можно
было
только
догадываться,
что
означает
"мертворождение".
Only
knew
that
mother
wept
Знал
только,
что
мать
плачет.
You
watched
while
father
held
her,
said
"Some
things
come
but
can't
stay
here."
Ты
смотрел,
как
отец
обнимал
ее,
говорил:
"Некоторые
вещи
приходят,
но
не
могут
остаться
здесь".
You
saw
a
brightness.
Like
a
light
through
your
eyes
closed
tight
then
she
tumbled
away.
Ты
увидел
яркое
сияние,
словно
свет
сквозь
твои
крепко
зажмуренные
глаза,
а
потом
она
упала.
From
here,
some
place
Отсюда,
из
какого-то
места.
To
remain
in
the
nighttime
shadows
she
made
Остаться
в
ночных
тенях,
которые
она
создала.
To
be
an
absence
in
mom,
a
sadness
hanging
over
her
Быть
отсутствием
мамы,
грустью,
нависшей
над
ней.
Like
some
pentacostal
flame,
drifting
on
and
off
Словно
пятиконечное
пламя,
то
вспыхивающее,
то
гаснущее.
She
was
"Sister,"
only
whispered.
Она
была
"сестрой",
только
шепотом.
Sometimes
"Her"
or
Иногда
"ее"
или
...
"The
Child
We
Lost."
- Ребенок,
Которого
Мы
Потеряли.
You
were
visions
Вы
были
видениями.
A
vagueness,
a
faded
image
Неясность,
тусклый
образ.
You
were
visions
Вы
были
видениями.
You
were
a
flame
lit
that
burned
out
twice
as
brightly
as
the
rest
of
us
did
Ты
был
зажженным
пламенем,
которое
горело
в
два
раза
ярче,
чем
остальные
из
нас.
When
you
left,
you
were
light,
then
you
tumbled
away
Когда
ты
уходила,
ты
была
легкой,
а
потом
упала.
There
are
shadows
that
fall
still
here
at
a
certain
angle
Есть
тени,
которые
все
еще
падают
здесь
под
определенным
углом.
In
the
bedroom
on
the
nightstand
by
your
mother's
side
В
спальне
на
прикроватной
тумбочке
рядом
с
твоей
мамой
From
the
light
left
on
there
От
света,
оставленного
там.
There's
the
box
in
the
closet,
all
the
things
kept
В
шкафу
лежит
коробка
со
всеми
вещами.
And
the
landscape
where
she
left
И
пейзаж,
который
она
оставила.
Flowers
on
the
grave,
marble
where
they
etched
that
name
Цветы
на
могиле,
мрамор,
на
котором
выгравировано
это
имя.
And
mother
cried
the
whole
way
home
И
мама
плакала
всю
дорогу
домой.
But
she
never
said
it
once
out
loud
Но
она
никогда
не
говорила
этого
вслух.
On
the
way
back
home
from
where
you
thought
they
meant
На
обратном
пути
домой,
откуда,
как
ты
думал,
они
пришли.
When
they
said
where
sister
went
Когда
они
спросили
куда
ушла
сестра
After
grandpa
got
hospice
sick
and
he
couldn't
fall
sleep
После
того
как
дедушка
заболел
в
хосписе
и
не
мог
уснуть
They
wheeled
his
stretcher
bed
beside
her
at
night
Ночью
они
катили
его
кровать
на
носилках
рядом
с
ней.
And
I
saw
the
light
И
я
увидел
свет.
On
the
day
that
he
died
В
день,
когда
он
умер.
By
their
bed
in
grandma's
eyes
У
их
кровати
в
глазах
бабушки.
While
us
grandkids
said
our
goodbyes
Пока
мы,
внуки,
прощались.
She
said
"don't
cry"
Она
сказала:
"Не
плачь".
Somewhere
he
holds
her
Где-то
он
держит
ее.
Said
a
name
I
didn't
recognize
Произнесла
имя,
которое
я
не
узнал.
And
the
light
with
all
the
shadows
combined
И
свет
со
всеми
тенями
вместе
взятыми.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.