La Dispute - To Withstand the Force of Storms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - To Withstand the Force of Storms




Oh, you′ve a pretty mouth,
О, у тебя прелестный ротик.
Leave your lips to linger on my skin and
Оставь свои губы на моей коже и ...
Kiss me one last time
Поцелуй меня в последний раз.
I will roll off your tongue like a whisper in the winter
Я слетаю с твоего языка, как шепот зимой.
Sleeping in the sutures of the city's skin
Спит в швах городской кожи.
Make yourself remember me in cold and concrete.
Заставь себя вспомнить меня в холоде и бетоне.
When will you realize this city/your demons make(s) you real
Когда ты поймешь, что этот город/твои демоны делают тебя настоящим?
Oh, you′ve a pretty mouth,
О, у тебя прелестный ротик.
Leave your lips to linger on my skin and
Оставь свои губы на моей коже и ...
Kiss me one last time
Поцелуй меня в последний раз.
I will roll off your tongue like a whisper in the winter
Я слетаю с твоего языка, как шепот зимой.
Sleeping in the sutures of the city's skin
Спит в швах городской кожи.
Make yourself remember me in cold and concrete.
Заставь себя вспомнить меня в холоде и бетоне.
It's the way my hands felt lying still beneath your dress
Это то, что чувствовали мои руки, лежа неподвижно под твоим платьем.
(I am transparent,
прозрачен,
I am a greenhouse filled with ghosts.)
Я-теплица, полная призраков.)
Oh god, oh dear god
О боже, о боже!
Whisper secrets, speak in a hushed voice
Шепчите секреты, говорите приглушенным голосом.
The first thing that you learn is that you never let them hear you
Первое чему ты учишься это тому что ты никогда не позволяешь им слышать тебя
In a soundproof room, in a windowless world
В звуконепроницаемой комнате, в мире без окон.
Keep your voice down or dull your words.
Говори тише или притупляй слова.
Then,
Тогда
Put on your bedroom face for him,
Надень для него свое лицо в спальне.
All pursed lips and half-closed eyes with pink-stained skin
Губы поджаты, глаза полузакрыты, кожа в розовых пятнах.
Screaming for sleeping hands on downed dresses,
Крича о спящих руках на сбитых платьях,
Screaming
Крича
For dead legs come alive, for dead legs come alive.
Ибо мертвые ноги оживают, ибо мертвые ноги оживают.
Oh dear god, there is no excuse for me
О Боже, мне нет оправдания.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer, Chad William Sterenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.