La Dispute - Woman (in Mirror) (Live from seated performance, Kingston UK) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Dispute - Woman (in Mirror) (Live from seated performance, Kingston UK)




You in the living room
Ты в гостиной.
You on a Tuesday afternoon
Ты во вторник днем.
A breeze seen when the curtains move
Ветер, видимый, когда шторы двигаются.
You by the window with both feet up on the couch
Ты у окна с двумя ногами на диване.
Where you sit and you read and I watch you
Где ты сидишь и читаешь, а я смотрю на тебя.
From the office the sunlight frames your silhouette
Из офиса солнечный свет обрамляет твой силуэт.
I think of lighting fireworks, I think of pirouettes
Я думаю о фейерверках, я думаю о пируэтах.
I idly write down observations on the scene
Я праздно записываю наблюдения на сцене.
Like do the blueprints name the rooms alone?
Как в чертежах именуют только комнаты?
Do we name them on our own?
Назовем ли мы их своими именами?
We hardly live in there
Мы едва ли там живем.
You with a book propped on your knees
Ты с книгой на коленях.
A breeze seen in your coffee steam
Легкий ветерок в твоем кофейном пару.
I'm in the office thinking back to rules of poetry
Я в офисе, вспоминаю правила поэзии.
It's fourteen lines, the last two rhyme, what does pentameter mean?
Это четырнадцать строк, последние две рифмы, что значит пентаметр?
You in the living room
Ты в гостиной.
Legs bent at forty-five degrees
Ноги согнуты на сорок пять градусов.
I write AB AB, try to find your rhyme scheme
Я пишу АБ АБ, пытаюсь найти твою рифму.
I look for objects on the desk with which to sculpt your image best
Я ищу предметы на столе, с которыми лучше всего лепить твой образ.
What would I name this could I paint
Что бы я назвал, это я мог бы нарисовать?
It "Woman (reading)?" "Girl (at rest)?"
Это " женщина (читает)?" " девушка покое)?"
I remember it so well watching you shifting your
Я так хорошо помню, как ты смотрела, как ты
Weight, turning the page, I can see it all there
Вес, переворачивая страницу, Я вижу все это там.
Inside a living room where only I live and never go in
В гостиной, где только я живу и никогда не войду.
A role in name alone
Роль только по имени.
And I pause where I am for a second when I hear your name
И я останавливаюсь на секунду, когда слышу твое имя.
Sometimes I think I see your face in improbable places
Иногда мне кажется, что я вижу твое лицо в невероятных местах.
Do those moments replay for you?
Эти мгновения повторяются для тебя?
When I'm suddenly there and then won't go away
Когда я вдруг окажусь там, а потом не уйду.
When you're sitting in the living room reading for the afternoon
Когда ты сидишь в гостиной, читаешь во второй половине дня.
Do you put your book down look and try to find me there?
Ты опускаешь свою книгу и пытаешься найти меня там?
Sometimes I think of all the people who lived here before us
Иногда я думаю обо всех людях, которые жили здесь до нас.
How the spaces in the memories you
Как пространства в воспоминаниях тебя ...
Make change the room from just blueprints
Сделай так, чтобы комната изменилась с одного лишь чертежа.
To the place where you live
Туда, где ты живешь.
When you leave here
Когда ты уйдешь отсюда.
When you go from a home
Когда ты уходишь из дома.
You take all that you own but the memories echo
Ты берешь все, что имеешь, но воспоминания эхом отдаются.
On hardwood floor in the living room
На деревянном полу в гостиной.
Tore the carpet the scratches below that we found
Сорвал с ковра царапины, которые мы нашли.
And the wine stain on the couch
И пятно от вина на диване.
We got drunk and decided we'd still try to move it around
Мы напились и решили, что все равно попытаемся все изменить.
And I can't tell what the difference is between
И я не могу понять, в чем разница.
The ones that we made and the ones that we didn't make
Тех, кого мы создали, и тех, кого мы не создали.
They all conjure images still
Они все еще колдуют над образами.
Where you sit and you read in the sunlight aware that I watch
Где ты сидишь и читаешь на солнце, зная, что я смотрю.
And I live alone now
И теперь я живу один.
Save for the echoes
Прибереги Эхо.
I live alone now
Теперь я живу один.
Save for the echoes
Прибереги Эхо.





Writer(s): Bradley Ryen Vander Lugt, Kevin Scott Whittemore, Chad William Sterenberg, Adam David Vass, Jordan Lee Dreyer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.