La Duda - Recordando A Manuel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Duda - Recordando A Manuel




Recordando A Manuel
Remembering Manuel
Y ya hace tiempo que
And it's been a while since
No está con nosotros
He's not with us
Se le extraña Y hablo de Manuel
We miss him And I'm talking about Manuel
Por lo Llanos y la Ilama
In the Plains of the Ilama
Cuando todos patrullaban
When everyone patrolled
Venían como 30 camionetas
About 30 trucks would come
Formando las caravanas
Forming convoys
Chalecos norincos
Norinco vests
Y las cortas para trozar de volada...
And short weapons to cut in a flash...
Deben de saber
You should know
No siempre fue malo
It wasn't always bad
Fue un hombre de campo así era él
He was a man of the countryside, that's how he was
Le mataron su retoño
They killed his son
Y se le metió el demonio
And the devil got into him
Ese día de la muerte del 4
That day of the death of the 4th
Marcó al viejo y cambió todo
I called the old man and it all changed
Por Ondeado sus mismos contrarios
In Ondeado, his own enemies
Le pusieron ese apodo...
They gave him that nickname...
Con su gente al 100
With his people at 100
Un bulto lavado
A washed-up pile
Y con su cuerno siempre a lado de él
And his horn always by his side
Con El Picho coordinando
With El Picho coordinating
Los puntos se iban pasando
The points were getting passed
Cincuenta R1 en la fiel línea
Fifty R1s in the loyal line
Listos pa tirar vergazos
Ready to shoot vergazos
Y en Culiacán el Mele y su equipo
And in Culiacán, Mele and his team
Levantando y fusilando
Lifting and shooting
Dura su Escalade
His Escalade was tough
Por la ruta 15
On route 15
Al comedero se movía Manuel
Manuel moved to the feeding ground
Una paloma empolvada
A dusty dove
Por la higuera y por la palma
By the fig tree and the palm
Montando a el espejo
Mounting the mirror
Por los llanos bailándolo con la banda
Through the plains, dancing with the band
Campeón de la feria ganadera
Cattle fair champion
Con Javier haciendo entrada...
With Javier making an entrance...
Recuerdo una vez
I remember once
Cuando allá en el rancho
When back on the ranch
Con marinos se trenzo también
He tangled with the Marines
Qué bonito le atoraron
They cornered him beautifully
Un boludo les tumbaron
They shot down a bulwark
Balas volaron quemaron carros
Bullets flew, cars burned
Y pudo salir a salvo
And he was able to leave safely
Y una vez se volteó un pistolero
And one day a gunman turned against him
Él ya no está para contarlo...
He's no longer here to tell about it...
Y aunque ya se fue
And although he's gone
Y pesa el apellido
And the surname weighs on him
Torres mencionado en el cartel
Torres mentioned on the cartel
El de la retro en las cachas
The one with the retro in the grips
Y el 14 que portaba
And the 14 he carried
Y una con el rostro del Tachillo
And one with the face of Tachillo
En la foto emplasmada
In the imprinted photo
Y saludos al 6, al 24, al M2
And greetings to 6, 24, M2
Y a la plebada
And to the plebs





Writer(s): Jesus Chairez, Jose Angel Del Villar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.