Paroles et traduction La Edicion De Culiacan - La Cheyenne Sin Placas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cheyenne Sin Placas
Cheyenne without plates
Claro
que
sí
con
la
edición
de
los
Culiacanes
Of
course,
with
the
edition
of
the
Culiacans
Algo
de
lo
nuevecito
mi
compa
Beto
Something
new,
my
friend
Beto
De
la
autoría
por
allá
de
mi
compa
Cristián
Authored
by
my
friend
Cristian
Seguimos
arremangando
y
apoyando
a
las
viejonas
We
continue
to
roll
up
our
sleeves
and
support
the
old
ladies
A
las
chukis
nights
que
ahorita
tambíen
las
vamos
a
presentar
The
chukis
nights
that
we
are
also
going
to
present
now
Ay
le
va
mi
compa
Cristián
esto
que
lleva
por
nombre
viejon
Here
goes
my
friend
Cristian,
this
one
is
called
Viejon
Cómo
le
pondremos
compadre
no
tiene
nombre
todavía
What
should
we
call
it,
my
friend?
It
doesn't
have
a
name
yet
Pues
a
mi
me
gusta
las
cheyenne
sin
placa
o
las
charloas
de
una
viejona
por
hay
Well,
I
like
the
Cheyenne
without
plates
or
the
old
ladies'
charloas
Vamos
a
sacar
la
Chayenne
sin
placas
We're
going
to
put
out
the
Cheyenne
without
plates
Así
lo
presentamos
mientras
para
acá
La
Cheyenne
sin
placas
That's
what
we're
presenting
while
here
is
La
Cheyenne
sin
placas
De
parte
de
la
Edición
de
Culiacan
From
the
Edición
de
Culiacan
Contra
Ramón
y
dice
Against
Ramón
and
it
says
Cheyenne
negra
sin
placas
Black
Cheyenne
without
plates
Se
pasa
todas
las
trampas
It
passes
all
the
traps
Se
ha
brincado
camellones
It
has
jumped
medians
Bajo
y
subió
escalones
It
went
up
and
down
stairs
Aquí
por
los
malecones
Here
by
the
malecones
Agentes
decian
por
radio
Agents
said
on
the
radio
No
le
suelten
los
talones
Do
not
let
go
of
its
heels
Ya
se
metió
para
el
centro
It
has
already
entered
the
center
Manejando
bien
violento
Driving
very
violently
Se
pasa
todos
los
rojos
It
passes
all
the
red
lights
Nos
ha
burlado
a
su
antojo
It
has
mocked
us
at
will
Se
la
da
de
poderoso
It
pretends
to
be
powerful
Como
la
ve
comandante?
What
do
you
think,
commander?
La
hace
de
cochi
con
mal
de
ojo
It
acts
like
a
pig
with
the
evil
eye
Sigan,
sigan
adelante
Keep
going,
keep
going
Que
no
escape,
no
lo
dejen
Don't
let
it
escape,
don't
leave
it
Quiero
ver
a
ese
valiente
I
want
to
see
that
brave
man
Cuando
lo
tenga
de
frente
When
I
have
it
in
front
of
me
Ya
fue
mucha
la
paciencia
The
patience
that
the
agents
have
had
Que
han
tenido
los
agentes
Has
already
been
enough
Vayan
por
el
no
lo
suelten
Go
after
it,
don't
let
it
go
Agarro
toda
la
obregon
It
took
over
the
Obregón
Y
de
ahí
le
dio
pa'l
mirador
And
from
there
it
went
to
the
viewpoint
Allá
más
trocas
lo
esperaban
There
more
trucks
were
waiting
for
it
Llego
y
se
unió
a
la
parbada
It
arrived
and
joined
the
party
Se
bajo
como
si
nada
It
got
off
as
if
nothing
had
happened
Y
más
grande
fue
la
sorpresa
And
the
surprise
was
even
greater
No
era
lo
que
imaginaba
It
was
not
what
I
had
imagined
Era
una
dama
inponente
She
was
an
imposing
lady
Como
esas
nomás
hay
20
Like
those,
there
are
only
20
En
todito
el
universo
In
the
whole
universe
Dijo
venga
comandante
She
said,
"Come,
commander
Hay
que
arreglar
muy
bien
esto
We
have
to
fix
this
very
well
Ni
su
licencia
ni
nada
No
license
or
anything
Y
esta
cheyenne
es
doblada
And
this
Cheyenne
is
stolen
Pues
busca
como
defenderte
Well,
find
a
way
to
defend
yourself
Qué
es
lo
que
haces?
What
do
you
do?
Cuál
es
tu
fuerte?
What
is
your
strength?
Así
le
dijo
el
comandante
That's
what
the
commander
said
Y
aquella
mujer
influyente
And
that
influential
woman
Se
le
quedo
viendo
de
frente
Stared
at
him
Claro
que
si,
yo
se
lo
explico
Of
course,
I
will
explain
it
to
you
Soy
querida
de
un
hombre
rico
I
am
the
lover
of
a
rich
man
El
se
llama
Gonzalo
Inzunza
His
name
is
Gonzalo
Inzunza
Es
el
hombre
de
las
basookas
He
is
the
man
with
the
bazookas
Él
es
mi
vato
y
me
mantiene
He
is
my
boyfriend
and
he
supports
me
Y
cuando
quiere
él
me
tiene
And
when
he
wants
to,
he
has
me
A
él
muchos
le
tienen
respeto
Many
people
respect
him
Vaya
a
acabar
con
este
aprieto
Go
and
end
this
trouble
Yo
soy
vieja
del
Macho
Prieto
I
am
the
old
lady
of
Macho
Prieto
Fue
un
gran
placer
vaya
con
Dios
It
was
a
great
pleasure,
go
with
God
Esto
ah
sido
una
confusion
This
has
been
a
confusion
Muchacha
siga
su
camino
Girl,
go
your
way
Y
vayase
por
donde
vino
And
go
where
you
came
from
Aquí
no
ah
pasado
nada
Nothing
has
happened
here
Y
jamás
volvera
a
pasarlo
And
it
will
never
happen
again
Ahí
me
saluda
a
Gonzalo
Say
hello
to
Gonzalo
for
me
Ay
quedó
compadre
la
Chayenne
sin
placas
Oh,
there
it
is,
my
friend,
the
Cheyenne
without
plates
De
parte
de
la
Edición
de
Culiacan
viejon
From
the
Edición
de
Culiacan,
old
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.