La Edicion De Culiacan - La Cheyenne Sin Placas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Edicion De Culiacan - La Cheyenne Sin Placas




La Cheyenne Sin Placas
Cheyenne without plates
Claro que con la edición de los Culiacanes
Of course, with the edition of the Culiacans
Algo de lo nuevecito mi compa Beto
Something new, my friend Beto
De la autoría por allá de mi compa Cristián
Authored by my friend Cristian
Seguimos arremangando y apoyando a las viejonas
We continue to roll up our sleeves and support the old ladies
A las chukis nights que ahorita tambíen las vamos a presentar
The chukis nights that we are also going to present now
Ay le va mi compa Cristián esto que lleva por nombre viejon
Here goes my friend Cristian, this one is called Viejon
Cómo le pondremos compadre no tiene nombre todavía
What should we call it, my friend? It doesn't have a name yet
Pues a mi me gusta las cheyenne sin placa o las charloas de una viejona por hay
Well, I like the Cheyenne without plates or the old ladies' charloas
Vamos a sacar la Chayenne sin placas
We're going to put out the Cheyenne without plates
Así lo presentamos mientras para acá La Cheyenne sin placas
That's what we're presenting while here is La Cheyenne sin placas
De parte de la Edición de Culiacan
From the Edición de Culiacan
Contra Ramón y dice
Against Ramón and it says
Cheyenne negra sin placas
Black Cheyenne without plates
Se pasa todas las trampas
It passes all the traps
Se ha brincado camellones
It has jumped medians
Bajo y subió escalones
It went up and down stairs
Aquí por los malecones
Here by the malecones
Agentes decian por radio
Agents said on the radio
No le suelten los talones
Do not let go of its heels
Ya se metió para el centro
It has already entered the center
Manejando bien violento
Driving very violently
Se pasa todos los rojos
It passes all the red lights
Nos ha burlado a su antojo
It has mocked us at will
Se la da de poderoso
It pretends to be powerful
Como la ve comandante?
What do you think, commander?
La hace de cochi con mal de ojo
It acts like a pig with the evil eye
Sigan, sigan adelante
Keep going, keep going
Que no escape, no lo dejen
Don't let it escape, don't leave it
Quiero ver a ese valiente
I want to see that brave man
Cuando lo tenga de frente
When I have it in front of me
Ya fue mucha la paciencia
The patience that the agents have had
Que han tenido los agentes
Has already been enough
Vayan por el no lo suelten
Go after it, don't let it go
Agarro toda la obregon
It took over the Obregón
Y de ahí le dio pa'l mirador
And from there it went to the viewpoint
Allá más trocas lo esperaban
There more trucks were waiting for it
Llego y se unió a la parbada
It arrived and joined the party
Se bajo como si nada
It got off as if nothing had happened
Y más grande fue la sorpresa
And the surprise was even greater
No era lo que imaginaba
It was not what I had imagined
Era una dama inponente
She was an imposing lady
Como esas nomás hay 20
Like those, there are only 20
En todito el universo
In the whole universe
Dijo venga comandante
She said, "Come, commander
Hay que arreglar muy bien esto
We have to fix this very well
Ni su licencia ni nada
No license or anything
Y esta cheyenne es doblada
And this Cheyenne is stolen
Pues busca como defenderte
Well, find a way to defend yourself
Qué es lo que haces?
What do you do?
Cuál es tu fuerte?
What is your strength?
Así le dijo el comandante
That's what the commander said
Y aquella mujer influyente
And that influential woman
Se le quedo viendo de frente
Stared at him
Claro que si, yo se lo explico
Of course, I will explain it to you
Soy querida de un hombre rico
I am the lover of a rich man
El se llama Gonzalo Inzunza
His name is Gonzalo Inzunza
Es el hombre de las basookas
He is the man with the bazookas
Él es mi vato y me mantiene
He is my boyfriend and he supports me
Y cuando quiere él me tiene
And when he wants to, he has me
A él muchos le tienen respeto
Many people respect him
Vaya a acabar con este aprieto
Go and end this trouble
Yo soy vieja del Macho Prieto
I am the old lady of Macho Prieto
Fue un gran placer vaya con Dios
It was a great pleasure, go with God
Esto ah sido una confusion
This has been a confusion
Muchacha siga su camino
Girl, go your way
Y vayase por donde vino
And go where you came from
Aquí no ah pasado nada
Nothing has happened here
Y jamás volvera a pasarlo
And it will never happen again
Ahí me saluda a Gonzalo
Say hello to Gonzalo for me
Ay quedó compadre la Chayenne sin placas
Oh, there it is, my friend, the Cheyenne without plates
De parte de la Edición de Culiacan viejon
From the Edición de Culiacan, old man






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.