Paroles et traduction La Edicion De Culiacan - Sigo en el Mando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo en el Mando
I'm Still in Command
Año
del
54
miraste
nacer
aquel
niño
prodigio
In
the
year
1954,
a
prodigious
child
was
born
39
años
después
fue
en
el
93
cuando
fue
detenido
y
era
todo
un
mito
39
years
later,
in
1993,
he
was
arrested,
and
he
was
already
a
legend
Y
la
leyenda
nació
cuando
en
el
2001
escapo
del
presidio
And
the
legend
was
born
when
he
escaped
prison
in
2001
Inicio
con
puros
grandes
comenzó
a
enrolarse
con
la
raza
dura
He
started
with
big
names,
he
began
to
join
forces
with
the
tough
guys
De
aquel
cartel
de
Jalisco
de
hombres
tan
pesados
de
eso
no
avía
duda
From
that
Jalisco
cartel,
of
tough
men,
there
was
no
doubt
about
it
Pero
hay
en
la
tuna
nacería
el
que
hasta
la
fecha
es
un
hombre
valiente
But
in
La
Tuna,
a
man
would
be
born
who,
to
this
day,
is
a
valiant
man
Un
jefazo
de
altura
A
leader
of
stature
Socio
de
narcos
de
antaño
de
Felix
Gallardo
de
Caro
Quintero
Don
Neto
y
Amado
Partner
to
drug
lords
of
old,
Felix
Gallardo,
Caro
Quintero,
Don
Neto,
and
Amado
De
aquel
señor
de
los
cielos
hombre
respetado
de
Ector
El
Buero
y
de
su
Compa
Mayo
To
that
Lord
of
the
Skies,
a
respected
man,
to
Hector
El
Buero,
and
his
friend
Mayo
De
Espárragos
El
Azul
todos
sinaloenses
todos
grandes
capos
To
Espárragos
El
Azul,
all
Sinaloans,
all
great
capos
De
aquel
antiguo
cartel
salió
y
su
poder
a
un
sigue
aumentando
From
that
old
cartel
he
emerged,
and
his
power
continues
to
grow
Se
vino
pa
Culiacán
y
formo
en
Sinaloa
el
cartel
más
pesado
He
came
to
Culiacán
and
formed
the
strongest
cartel
in
Sinaloa
Hiso
una
alianza
de
sangre
y
junto
a
su
compadre
amigo
y
aliado
el
señor
don
Mayo
He
made
a
blood
pact,
and
with
his
friend,
ally,
and
fellow
godfather,
Mr.
Don
Mayo
Federación
con
poder
imperio
alto
nivel
que
sigue
arrasando
A
powerful
federation,
a
high-level
empire
that
continues
to
thrive
Hubo
pleitos
y
ruptura
capturas
de
contras
que
lo
han
desafiado
There
have
been
fights
and
breakups,
arrests
of
opponents
who
have
defied
him
Intento
de
asesinato
como
aquella
vez
cuando
se
equivocaron
y
a
un
cura
Mataron
Attempted
assassination,
like
that
time
when
they
made
a
mistake
and
killed
a
priest
La
consigna
era
tumbarlo
el
plan
avía
fallado
y
seguirán
fallando
The
order
was
to
take
him
down,
the
plan
had
failed,
and
they
will
continue
to
fail
Es
fuerte
es
hombre
valiente
los
golpes
son
duros
que
a
lo
largo
de
su
vida
le
han
pegado
He
is
strong,
he
is
a
valiant
man,
the
blows
are
hard,
and
they
have
hit
him
hard
throughout
his
life
No
se
vallan
con
la
finta
también
suficiente
pero
como
hombre
que
se
ha
aguantado
Don't
be
fooled,
he's
also
wise,
but
he's
a
man
who
has
endured
Le
matan
al
coronel
y
a
un
chapito
como
el
Edgar
They
killed
his
colonel
and
a
little
Edgar-like
guy
Muere
su
compadre
rayo
en
el
penal
su
hermano
y
no
se
Ha
Doblado
His
fellow
godfather
Rayo
died
in
prison,
and
his
brother,
and
he
has
not
given
up
Es
Joaquin
Chapo
Guzman
nunca
lo
verán
He
is
Joaquin
"El
Chapo"
Guzmán,
and
you
will
never
see
him
Caer
derrotado
Fall
defeated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.