Paroles et traduction La Eminemca - Descarados, Marginados y Arrogantes
Descarados, Marginados y Arrogantes
Shameless, Marginalized and Arrogant
Epa,
epa,
epa,
epa
Hey,
hey,
hey,
hey
Voy
abrir
la
jeta,
súbele
al
beta
y
dile
a
romeo
que
julieta
I'm
gonna
open
my
mouth,
turn
up
the
beat
and
tell
Romeo
that
Juliet
Se
hizo
las
tetas
y
se
fue
con
el
de
la
camioneta
Got
her
boobs
done
and
left
with
the
guy
in
the
truck
Deja
la
cantaleta
y
vacila
caleta
las
caretas
con
muecas
Stop
whining
and
secretly
enjoy
the
masked
faces
with
grimaces
Que
deja
benzi
con
zeta
cuando
la
escoñeta
That
Benzi
with
a
Z
leaves
when
the
shotgun
No
entrometas
mi
meta
que
en
mi
metas
tus
tretas
Doesn't
meddle,
my
goal
is
that
you
don't
meddle
with
your
tricks
Mira
que
la
gallina
oyó
mis
rimas
y
quedo
turuleca
cabeza
hueca,
Look,
the
chicken
heard
my
rhymes
and
became
a
clueless
airhead,
No
me
vean
care'
poceta,
se
que
de
la
sociedad
secreta
Don't
look
at
me
like
a
toilet,
I
know
that
the
secret
society
Son
las
escopetas
que
le
encaletan
a
la
heta,
Are
the
shotguns
they
hide
on
the
girl,
Eta-te
quieta
marioneta
que
esto
es
boleta
Be
quiet,
puppet,
this
is
a
ticket
Como
fumarse
un
kingsay
oyendo
un
freestyle
del
vendetta
Like
smoking
a
Kingsay
while
listening
to
a
Vendetta
freestyle
Tengo
en
la
gaveta
una
libreta,
repleta
de
letras,
agrieta
cornetas,
I
have
a
notebook
in
the
drawer,
full
of
lyrics,
cracking
speakers,
Pa'
los
que
alardean
que
idean
y
sus
ideas
andan
en
muletas
For
those
who
boast
that
they
have
ideas
and
their
ideas
are
on
crutches
Por
desgracia
hay
que
darles
gracia,
dan
gracias
sus
morisquetas
Unfortunately,
you
have
to
give
them
grace,
they
give
thanks
for
their
antics
Les
daré
su
maqueta,
chavez
no
sabe
que
quedan
analfabeta
I'll
give
them
their
demo,
Chavez
doesn't
know
that
there
are
illiterates
left
Donde
vivo
dios
no
ahorca
sólo
aprieta
Where
I
live,
God
doesn't
hang,
he
just
squeezes
Si
por
el
gatillo
de
un
beretta
y
en
motocicleta
hacen
pirueta
en
camiseta
If
by
the
trigger
of
a
Beretta
and
on
a
motorcycle
they
do
pirouettes
in
a
T-shirt
Cada
cabeza
es
un
mundo,
la
mía
es
otro
planeta
Each
head
is
a
world,
mine
is
another
planet
La
neta
y
su
jugarreta
se
cunetan
y
se
veta
al
que
no
respeta
The
net
and
its
little
game
are
told
and
the
one
who
doesn't
respect
is
vetoed
Piezas
súbele
dos
a
la
trompeta
Pieces,
turn
up
the
trumpet
two
Que
le
dejes
caer
al
nulo
que
sostuvo
la
de
nuvo
en
la
discoteca
Let
it
fall
on
the
null
that
held
the
null
again
in
the
disco
Desde
que
hay
pólvora
en
la
calle
no
he
visto
mas
karatekas
Since
there's
gunpowder
in
the
street,
I
haven't
seen
any
more
karatekas
Y
pensar
que
fue
por
la
paz
que
se
invento
la
metralleta
And
to
think
that
it
was
for
peace
that
the
machine
gun
was
invented
Pon
tu
ego
a
dieta
pa'
que
no
se
coma
la
luz
en
la
glorieta
Put
your
ego
on
a
diet
so
it
doesn't
eat
the
light
in
the
roundabout
Y
evitar
que
pase
una
carreta
y
me
deje
la
vida
chueca
And
avoid
a
cart
passing
by
and
leaving
my
life
crooked
La
fama
es
coqueta,
y
el
rap
sólo
me
ha
dejao'
Fame
is
flirtatious,
and
rap
has
only
left
me
Dolores
de
muñeca
y
la
boca
seca,
eureka!
Wrist
pain
and
dry
mouth,
eureka!
Pero
si
interpretas
lo
que
digo
veras
que
es
obvio
But
if
you
interpret
what
I
say
you'll
see
it's
obvious
Que
el
odio
de
mi
enemigo
me
completa
muñeca.
That
my
enemy's
hatred
completes
me,
baby.
Esto
es
control
mental
mami,
usare
el
lápiz
como
aguja
(relax)
This
is
mind
control,
baby,
I'll
use
the
pencil
as
a
needle
(relax)
Cooperan,
salen
o
entran
de
la
burbuja
They
cooperate,
they
come
out
or
they
enter
the
bubble
DESCARADOS,
atrevidos,
desvergonzados,
insolentes,
SHAMELESS,
daring,
shameless,
insolent,
Cínicos,
procasios,
sinvergüenzas,
impertinentes
Cynical,
outrageous,
shameless,
impertinent
MARGINADOS,
inadaptados,
excluidos,
incomprendidos
MARGINALIZED,
misfits,
excluded,
misunderstood
En
la
pirámide
de
los
oprimidos
In
the
pyramid
of
the
oppressed
Y
ARROGANTES,
alentados,
desenvueltos
y
modesto
distinguido
And
ARROGANT,
encouraged,
developed
and
modestly
distinguished
O
todas
las
anteriores,
¿entiendes
lo
que
digo?.
Or
all
of
the
above,
do
you
understand
what
I'm
saying?.
Sodanimuli,
el
rap
se
titule
no
a
la
eminemca
vinculen
Sodanimuli,
the
rap
is
titled,
don't
link
it
to
the
eminemca
El
dios
del
dinero
no
adulen
o
no
creo
que
matriculen
Don't
flatter
the
god
of
money
or
I
don't
think
they'll
enroll
Actitudes,
yo
sólo
comprara
algo
mejoren
que
no
se
postulen
Attitudes,
I'll
only
buy
something
better
than
they
don't
run
Duren
tropezando
con
la
misma
piedra
hasta
que
fracturen
Keep
stumbling
over
the
same
stone
until
they
fracture
Actúen,
en
vano
me
juren,
que
no
quiere
que
todos
se
apuren
Act,
in
vain
they
swear
to
me,
that
they
don't
want
everyone
to
hurry
Y
coman
comida
que
sólo
enferma
con
medicinas
que
nunca
los
curen
And
eat
food
that
only
makes
you
sick
with
medicines
that
never
cure
you
Carburen
y
recapitulen
Carburete
and
recapitulate
Que
en
este
mundo
artificial
hay
que
ser
natural
como
el
tabule
That
in
this
artificial
world
you
have
to
be
natural
like
tabbouleh
Podrán
que
se
muden,
huyen
pa'
otro
planeta
e'
lujo
lo
auto-destruyen
They
may
move,
flee
to
another
planet,
and
self-destruct
in
luxury
Suele
pasar
que
los
que
tu
ayudas
no
son
los
mismos
que
te
ayuden
It
usually
happens
that
those
you
help
are
not
the
same
ones
who
help
you
Especulen
de
mis
letras,
duden
corazón
de
pierda
cerebro
de
ule
Speculate
on
my
lyrics,
doubt
stone
heart
brain
of
ule
Mientras
más
ganas
ganas
de
gastar
en
comprar
la
cuerda
pa'
que
se
estrangulen
The
more
you
earn,
the
more
you
want
to
spend
on
buying
the
rope
to
strangle
yourself
Blue-benzina,
esta
va
por
la
casa
no
la
facturen
Blue-gasoline,
this
one
goes
for
the
house,
don't
bill
it
Que
la
buena
vibra
circule,
estés
a
la
pieza
triangulen
Let
the
good
vibes
circulate,
be
in
the
room
triangulate
Anulen
a
todos
los
pures
para
que
modulen
verdades
ovulen
Cancel
all
the
pure
ones
so
that
they
modulate
truths
ovulate
Ando
buscando
ese
yo
interno,
hacen
enfermo
pa'
que
dianbulen
I'm
looking
for
that
inner
me,
they
make
me
sick
so
they
sleepwalk
Plantemos
un
merecure,
por
cada
lagrima
y
calcule
Let's
plant
a
merecure,
for
every
tear
and
calculate
Que
le
falta
el
agua
de
gota
avivando
el
esfuerzo
cuando
suden
That
they
lack
the
water
of
drop
fanning
the
effort
when
they
sweat
Asumen
el
panorama,
a
ver
si
mañana
salen
aptitudes
They
assume
the
panorama,
to
see
if
aptitudes
come
out
tomorrow
Y
esperan
que
la
eminemca
los
felicite
congratulen.
And
they
expect
the
eminemca
to
congratulate
them.
Esto
es
control
mental
mami,
usare
el
lápiz
como
aguja
(relax)
This
is
mind
control,
baby,
I'll
use
the
pencil
as
a
needle
(relax)
Cooperan,
salen
o
entran
de
la
burbuja
They
cooperate,
they
come
out
or
they
enter
the
bubble
DESCARADOS,
atrevidos,
desvergonzados,
insolentes,
SHAMELESS,
daring,
shameless,
insolent,
Cínicos,
procasios,
sinvergüenzas,
impertinentes
Cynical,
outrageous,
shameless,
impertinent
MARGINADOS,
inadaptados,
excluidos,
incomprendidos
MARGINALIZED,
misfits,
excluded,
misunderstood
En
la
pirámide
de
los
oprimidos
In
the
pyramid
of
the
oppressed
Y
ARROGANTES,
alentados,
desenvueltos
y
modesto
distinguido
And
ARROGANT,
encouraged,
developed
and
modestly
distinguished
O
todas
las
anteriores,
¿entiendes
lo
que
digo?.
Or
all
of
the
above,
do
you
understand
what
I'm
saying?.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Eminemca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.