Paroles et traduction La Eminemca - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mejor
cobija
es
cerrar
la
ventana
The
best
blanket
is
a
closed
window
Seguiré
escribiendo
hasta
que
no
me
entiendan
nada
I'll
keep
writing
until
they
understand
nothing
Mi
representado
se
mio
en
el
estrado
de
entrada
My
client
fainted
in
the
entrance
hall
Y
vio
la
ley
hasta
que
una
ley
aprobó
las
balas
And
saw
the
law
until
a
law
approved
bullets
Pero
de
malas
te
la
calas
o
But
too
bad,
you
swallow
it
or
Te
vuelves
parte
de
un
jurado
que
se
gana
la
vida
viendo
perder
la
de
to_dos
You
become
part
of
a
jury
that
makes
a
living
watching
everyone
lose
Los
que
se
sientan
en
el
banquillo
Those
who
sit
in
the
dock
'Tamos
iluminados
juez
pero
cada
mes
hay
que
pagar
la
luz
del
bombillo
We're
enlightened,
judge,
but
every
month
we
have
to
pay
the
light
bill
Aquí
el
fiscal
y
su
fundillo
se
hacen
millo
Here,
the
prosecutor
and
his
underwear
make
millions
Dejando
libre
a
liebres
gatillos
alegres
¿quién
es
más
pillo?
Setting
free
trigger-happy
hares,
who's
more
cunning?
A
nadie
me
le
humillo
I
don't
humble
myself
to
anyone
Somos
dueños
de
la
casa
donde
vive
el
que
nos
tiene
durmiendo
en
el
pasillo
We
own
the
house
where
the
one
who
has
us
sleeping
in
the
hallway
lives
Si
yo
el
cerillo,
el
mismo
que
viste
y
calza
If
I,
the
match,
the
same
one
who
dresses
and
wears
shoes
Me
gusta
el
ajuste
de
cuenta,
cuentan
es
una
justa
venganza
I
like
settling
scores,
they
say
it's
just
revenge
El
que
persevera
alcanza
pero
no
es
panza
He
who
perseveres
reaches,
but
it's
not
a
belly
Resguardan
su
integridad
pero
abusan
de
la
confianza
They
protect
their
integrity
but
abuse
trust
El
rap
hispano
sabe
que
me
pesa
la
mano
Hispanic
rap
knows
my
hand
is
heavy
Y
su
recurso
de
amparo
es
puro
paro,
no
ampara
en
tu
cara
declaro
And
its
protection
order
is
pure
unemployment,
it
doesn't
protect,
I
declare
in
your
face
Me
tiras
con
tu
comportamiento
raro
y
la
cola
dentro
'el
rabo
You
throw
at
me
with
your
weird
behavior
and
your
tail
between
your
legs
Pal'
mismo
sitio
de
donde
te
mandaron
To
the
same
place
they
sent
you
from
Esta
es
la
clausura
de
sus
partituras
This
is
the
closing
of
their
scores
Oí
la
clausula
del
contrato
pato
con
la
que
te
jodieron
I
heard
the
contract
clause,
duck,
with
which
they
screwed
you
En
desacato
a
su
mandato
desde
hace
rato
In
contempt
of
their
mandate
for
a
long
time
Actuando
con
las
letras
pequeñas
del
documento
que
no
vieron.
Acting
with
the
small
print
of
the
document
they
didn't
see.
"¡Que
pregunta!
¿qué
como
duermo?
"What
a
question!
How
do
I
sleep?
Yo
duermo
tranquilo,
co-como
un
bebé
I
sleep
peacefully,
li-like
a
baby
Completamente
tranquilo
Completely
calm
En
equilibrio
espiritual
y
emocional
tranquilo."
In
spiritual
and
emotional
balance,
calm."
Le
ha
pasado
alguna
vez,
tengo
el
interés
Has
it
ever
happened
to
you,
I'm
interested
Me
complace
el
presentar
al
que
todos
miran
nadie
ve
I
am
pleased
to
present
the
one
everyone
looks
at,
no
one
sees
Henos
aquí
reunidos,
el
motivo
de
la
presente
Here
we
are
gathered,
the
reason
for
the
present
La
que
usted
el
destinatario
yo
soy
el
remitente
The
one
you
are
the
recipient,
I
am
the
sender
Sustenta,
las
herramientas
del
taller
nunca
se
prestan
Sustains,
the
tools
of
the
workshop
are
never
lent
Reciba
un
cordial
saludo
más
de
lo
que
mi
cara
demuestra
Receive
a
cordial
greeting,
more
than
my
face
shows
Con
base
en
lo
anterior
es
de
mi
total
agrado
Based
on
the
above,
it
is
my
total
pleasure
Hacerle
mención
especial
a
los
que
especial
nos
han
tratado
To
make
a
special
mention
to
those
who
have
treated
us
specially
Invito,
seguir
lo
acordado
I
invite,
follow
what
was
agreed
Solo
daba
gracias
al
odio
a
los
oídos
que
me
han
escuchado
I
only
gave
thanks
to
the
hate
to
the
ears
that
have
listened
to
me
Anexo,
nada
preparado
sin
embargo
difiero
Annex,
nothing
prepared
however
I
differ
En
quinto
sado
el
final
del
cuadro
antes
de
terminado
In
the
fifth
act,
the
end
of
the
picture
before
it's
finished
Vemos
lo
que
somos,
antes
de
empezar
quiero
We
see
what
we
are,
before
we
begin
I
want
¿Qué
es
la
brevedad?
enjuicio,
de
mi
facultad
cantemos
What
is
brevity?
judgment,
of
my
faculty
let's
sing
Es
la
ocasión
perfecta
poco
afecta
en
primera
instancia
It
is
the
perfect
occasion
little
affects
in
the
first
instance
A
continuación
por
esta
razón,
motivo
y
circunstancia
Next,
for
this
reason,
motive
and
circumstance
En
esta
linda
verada,
determinante
en
el
texto
In
this
beautiful
truth,
decisive
in
the
text
Hare
énfasis
en
la
EmineMCa
como
referencia
acepto
I
will
emphasize
EmineMCa
as
a
reference
I
accept
En
el
presente
trabajo
seré
lo
más
exacto
In
this
work
I
will
be
as
accurate
as
possible
Conozco
al
lastima
autoestima
de
vista,
saludo
y
trato
I
know
the
pity
self-esteem
by
sight,
greeting
and
treatment
Distraídos
iluminados,
misión,
visión,
objetivo
Distracted
enlightened,
mission,
vision,
objective
Para
mayor
información
dejo
número
de
contacto
y
sigo
For
more
information
I
leave
a
contact
number
and
continue
Intro
(Descarados,
marginados
y
arrogantes)
Intro
(Shameless,
marginalized
and
arrogant)
La
EmineMCi...
La
EmineMCi...
La
EmineMCi.
La
EmineMCi...
La
EmineMCi...
La
EmineMCi.
"Trabajamos
para
quien
nos
pagan
"We
work
for
whoever
pays
us
Y
los
que
nos
pagan
dictan
una
línea
editorial
And
those
who
pay
us
dictate
an
editorial
line
Entonces,
tú
tienes
el
derecho
de
decidir
So,
you
have
the
right
to
decide
Si
te
gusta
sigues,
si
no
te
gusta
te
vas
a
otro
trabajo
If
you
like
it,
you
stay,
if
you
don't
like
it,
you
go
to
another
job
A
cumplir
con
otra
línea
editorial
To
comply
with
another
editorial
line
Lo...
Ay
cállate
Adrián
Lo...
Oh
shut
up
Adrián
MagnaMater,
2017
MagnaMater,
2017
A
continuación
la
segunda
canción
Next,
the
second
song
Mi
compañero
Blue,
mi
compañero
Benzina
My
partner
Blue,
my
partner
Benzina
Eh
continuara,
seguirá
con
el
desarrollo
de
esta
exposición
Eh
to
be
continued,
will
continue
with
the
development
of
this
exhibition
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La Eminemca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.