La Eminemca - Ira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Eminemca - Ira




Ira
Anger
El alma de rodillas silla e' ruedas
My soul on its knees, a chair with wheels
Mis ánimos de anime como anime deambula
My spirits like anime, wandering aimlessly
Sin brújula el rencor circula se acumula siii!
Without a compass, resentment circulates, accumulates, yeah!
No se como socializas con las personas
I don't know how you socialize with people
Y necesito ir a terapias de la IRA
And I need to go to anger management therapy
Por eso es que tal vez yo muera estando a solas
That's why I might die alone
Como solo estuve
Just like I was
El mismo día que vine a la vida.
The same day I came into this life.
Consumiéndose, ahogándose en ese vicio maldito
Consumed, drowning in that damn vice
Por el que desde carajito me he calado golpes y gritos
The one I've endured beatings and screams for since I was a kid
Me importa un pito la gente.
I don't give a damn about people.
Hay dos clases de IRA incontrolable la explosiva e implosiva
There are two kinds of uncontrollable anger: explosive and implosive
El explosivo es el tipo de individuo que va intimidando al cajero
The explosive type is the one who intimidates the cashier
Por no hacer validos sus cupones
For not accepting his coupons
El implosivo es el cajero que permanece callado día tras día
The implosive type is the cashier who remains silent day after day
Hasta que un día asesina toda la tienda.
Until one day he murders the entire store.
BeMCna! Tu eres el Cajero! nanana' Yeah!
BeMCna! You are the Cashier! nanana' Yeah!
Reflejo en mi cara el carácter que me caracteriza
Reflected in my face is the character that defines me
Y molesto apuesto puesto va en sentido opuesto
And annoyed, I bet I'm going in the opposite direction
A sonrisas pero quizás eso es lo que me ha ayudado
Of smiles, but maybe that's what has helped me
Y no el talento para ser en estos momentos el grinch
And not the talent to be the Grinch right now
Del supuesto violento siento que si de veras oyeras
Of the supposed violence, I feel that if you really listened
Vieras y entendieras que soy la hoguera
Saw and understood that I am the bonfire
Que aclomera arrechera de la que no salgo
That gathers the anger I can't escape
Por las que mis letras han construidos unas cuantas ramplas
The one that built some ramps for my lyrics
En tantas gargantas donde mis bolas
In so many throats where my balls
Han saltado cuando canto
Have jumped when I sing
Sin embargo me encargo y de algo puedes estar seguro
However, I take charge and you can be sure of one thing
Es obvio que el odio no vio que soy novio
It's obvious that hate didn't see that I'm the girlfriend
De la rabia que acumulo por la que dudo
Of the rage I accumulate, which makes me doubt
Que dudes si mi rap quedara en la historia
That you doubt if my rap will remain in history
Aunque no se que es el amor amo en la manera en que me odias.
Although I don't know what love is, I love the way you hate me.
Yeeeeguuuaa! hasta leguas vi a leguas que mis lenguas
Yeeeeguuuaa! for leagues I saw that my tongues
Mengua tregua a la hora de rimar palanana
Diminishes truce when it comes to rhyming palanana
Tengo es escases de algo mente sin saldo
I have a shortage of something, a mind without balance
Por eso me vez que salgo a cantar sin ánimos de animar
That's why you see me going out to sing without the intention of cheering up
Ni limar el mal de la pereza presas en la cabeza
Nor filing down the evil of laziness, prey in the head
De los que se estresa por que ven que sus piezas
Of those who are stressed because they see that their pieces
No me interesan ya que no se sabe hablar joyas
Don't interest me anymore since they don't know how to talk about jewels
Carros y vainas de esas pero tiene pobreza en la sangre
Cars and things like that but they have poverty in their blood
Como mi padre cerveza panal su moral doble
Like my father, beer honeycomb, his double morals
Así que ancle grandotes pacles con tacles a menudo
So I anchor big packs with tackles often
Con el que ha disparado vive guardado como secretos
With the one who has shot, lives guarded like secrets
En un mundo es necesario mi tra pal rap my lifnin
In a world, my trap for rap, my lifnin' is necessary
Como el papa bretney o el crack pa' winny widmy
Like Britney's dad or the crack for winny widmy
En el bando adversarios donde hay contrarios
In the opposing side where there are opponents
Que están en contra contra beMCna.
Who are against beMCna.
En el audio de su radio son varios los años
On your radio's audio, there are several years
Que daños añorando deshacerme de esa bestia
Of damage, yearning to get rid of that beast
Que la molestia mía ha ido creando por la que ando
That my annoyance has been creating, which makes me walk around
Deseando que se mueran todos los que de algún modo
Wishing that all those who somehow
Se sienten incómodos por lo que he ido logrando
Feel uncomfortable with what I've been achieving would die
Dándole a entender que soy el ser que nació pa' ser oído
Making it clear that I am the being who was born to be heard
Testigos de que el dinero convierte
Witnesses that money turns
Al COMPAÑERO en AMIGO
The PARTNER into a FRIEND
Motivo por el cual maan trato de que pocas cosas
Reason why maan, I try to care about few things
Me importen así pocas cosas me importaran
So few things will matter to me
Por lo que no me verán en los toques
That's why you won't see me at gigs
En los que no me toque cantar
Where I don't have to sing
Y en los que me toquen antes me preocuparía por tocar
And at those where I do, I would worry about playing first
Y así evitar ver entrar un par de fulanos bien happy
And thus avoid seeing a couple of dudes come in all happy
Creyéndose con derecho hablar paja por que la entrada es gratis
Thinking they have the right to talk shit because admission is free
Por eso mi lápiz no le importa si aporta tu cultura.
That's why my pencil doesn't care if it contributes to your culture.
No le rindo culto a nadie y menos a alguien que hable basura
I don't worship anyone, let alone someone who talks trash
Ellos juran que me como el cuento de unión y todo ese rollo
They swear I buy into the story of unity and all that crap
Que me parta un rayo fallos pa' que lacayos me den su apoyo
May lightning strike me, failures, so that lackeys give me their support
Me olló ya yo ni ensayo y al escribir lo que se me ocurra
Hear me, I don't even rehearse, and when I write what comes to mind
Me aburra ya lo he dicho antes antes selente con su mente
I get bored, I've said it before, before, be quiet with your mind
Ya yo me estoy quemando que mando la mierda
I'm already burning myself, sending the shit
Tu opinión de mi como cantante
Your opinion of me as a singer
Pensante solía salias salida jugar el escondite
Thinking, you used to go out, go out to play hide-and-seek
Del barrio donde vivías.
In the neighborhood where you lived.
Una noches mientras me escondía veía como una arpía
One night, while I was hiding, I saw a harpy
A mi mama le decía que le diera todo lo que tenia
Telling my mom to give her everything she had
Por que si no lo hacia la mataría
Because if she didn't, she would kill her
Mientras que el otro maldito montadito en su motico se reía
While the other damn guy on his motorcycle laughed
Desde ese día camarada cada mañana recuerdo
Since that day, comrade, every morning I remember
Hasta la marca de la gorra que el hijo e' puta cargaba
Even the brand of the cap that the son of a bitch was wearing
Y el no podía hacer nada me atormento durante un tiempo
And I couldn't do anything, I tormented myself for a while
Por eso vez que hay mas resentimiento
That's why you see that there's more resentment
Que hago en mi cuerpo siento desconcierto siento
Than I do in my body, I feel bewildered, I feel
En esos momentos en los que me miento
In those moments when I lie to myself
Hablo de cuando sin razón me vez riendo
I'm talking about when you see me laughing for no reason
Viendo que en el cerebro donde nacen los sentimientos
Seeing that in the brain where feelings are born
Por eso uno es dueño de la mente
That's why one is the owner of the mind
Mas no de sus pensamientos
But not of their thoughts
Te comento que el descontento no tratare de impedirlo
I'm telling you that I won't try to stop the discontent
Ya que el destino se encuentra
Since fate is found
En el camino que tomamos para evadirlo
On the path we take to avoid it
Por eso transmitirlo me hace sentir mucho mejor
That's why transmitting it makes me feel much better
Ya que en el rap encontré
Since in rap I found
Mi mejor terapia de control.
My best therapy for control.
Hipno
Hypno
Maldito Beatno
Damn Beatno
Soires Naes
Soires Naes
Nanana Nananana
Nanana Nananana





Writer(s): La Eminemca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.