La Eminemca - Memoria y Cuenta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Eminemca - Memoria y Cuenta




Memoria y Cuenta
Memoria y Cuenta (Memory and Account)
Soñé que aterrizaban aviones desde un sótano
I dreamt of airplanes landing from a basement
¡Ey you, one two! (torre de control), Blue es el mitómano;
Hey you, one two! (control tower), Blue's the mythomaniac;
Manolo no sabe si digo verdad es que siempre miento,
Manolo doesn't know if I'm telling the truth, it's just that I always lie,
Benzina yo no cuando esta alegre, siempre está molesto.
Benzina, I don't know when she's happy, she's always upset.
BENZINA
BENZINA
De pie que va a empezar la misa, actitud sumisa, deprisa analiza
Stand up, the mass is about to begin, submissive attitude, quickly analyze
Las divisas están en la calle y la calle es del que la pisa;
The currencies are on the street and the street belongs to whoever steps on it;
Sisas, la droga volvió trizas a los libros e' la repisa
Breasts, drugs turned the books on the shelf to shreds
Por no tratarla con tratamientos si no con requisas, quizás.
For not treating her with treatments but with searches, perhaps.
Pero el show debe continuar a la par ¿sí o no?
But the show must go on, right?
Muy cara e' cuajinai pero no se ha robado ni el wifi ¡ay dios!
Very expensive pussy, but she hasn't even stolen the wifi, oh god!
Me tiran pero cantando como yo y yo
They throw at me, but singing like me, and I
que no son "Gi Joe" sino puro "yes you", ¿se oyó?
I know they're not "G.I. Joe" but pure "yes you", did you hear?
Pa' planes no llamen a menos que paguen
Don't call for plans unless you're paying
El mundo se acabará pero si alá viene con chávez;
The world will end, but only if Allah comes with Chávez;
Sabes que en el grabé lo grave no es que no te agrade
You know that in the recording, the serious thing is not that you don't like it
La vaina está en que te molesta que tus amistades me lo caguen.
The thing is that it bothers you that your friends shit on it.
Hace añales que no hay reuniones familiares
There haven't been any family reunions for years
Desde que caímos en las peores redes "las sociales";
Since we fell into the worst networks, "social media";
Saludos cordiales a esos raperos celebridades
Cordial greetings to those celebrity rappers
Del 2000 que hoy no tienen ni 1000 pa' comprar pañales.
From the 2000s who today don't even have 1000 to buy diapers.
Hemos crecido tanto en tampoco tiempo,
We have grown so much in so little time,
No por sus eventos ni la red, por reconocimiento;
Not because of their events or the network, but because of recognition;
No miento, sin templos con temple contemple por ejemplo,
I'm not lying, without temples, with temple, contemplate for example,
Que no me atormentan tormentas con miedo en el vientre del viento.
That storms with fear in the belly of the wind do not torment me.
Pero que me lo pele tu repele e' peleles,
But let your repelling puppets peel it off me,
Eleva el level pa' métele más teorías a mis papeles,
Raise the level to put more theories into my papers,
Apelen porque mi tiempo se congele en los laureles
Appeal because my time freezes on the laurels
O me les cagaré en el cabaret de grupo que tienen.
Or I'll shit on the group cabaret they have.
Mis bienes no han venido, aun sigo en la avenida
My goods haven't arrived, I'm still on the avenue
Todo en esta vida es transitorio incluyendo la vida;
Everything in this life is temporary, including life;
Descuida que esta movie es repetida
Don't worry, this movie is a rerun
Sin ínfulas de diva porque todo lo que se cae viene de arriba.
Without diva airs because everything that falls comes from above.
Ahora esto me da pa' la comida
Now this gives me enough for food
Aunque entre estampidas porque aquí el menú del día es lo que se consiga;
Even among stampedes because here the menu of the day is what you can get;
Ideas que encuentran miradas perdidas,
Ideas that find lost glances,
Más allá de batalla' pa' calla' el "yayaju" que a la juventud asesina.
Beyond battles to silence the "yayaju" that murders youth.
Benzina para los que no me han oído
Benzina for those who haven't heard me
Los que si saben que soy diferente no tengo oyentes si no testigos;
Those who do know that I am different, I don't have listeners but witnesses;
Mi objetivo dejarles el camino destruido,
My objective is to leave the path destroyed for them,
A no me representa nadie que no tenga mi nombre y apellido.
I am not represented by anyone who does not have my first and last name.
Rodilla en tierra, yo los veo arrodillao',
Knee on the ground, I see them kneeling,
Muchos ven mi zapatos pero ninguno lo que han caminao';
Many see my shoes but none what they have walked;
Y que bad boy, tu rap boy scout
And what a bad boy, your rap boy scout
Que dice ser original creyéndose pandillero de otro lao'.
Who claims to be original, thinking he's a gangster from the other side.
Cuidao' yo vivo entre sombras tu en el mundo de grey
Careful, I live among shadows, you in the world of grey
Aquí el villano se vuelve evangélico, la mala se mete a DJ;
Here the villain becomes evangelical, the bad girl becomes a DJ;
El que hace la ley tiene la trampa backstage pero ney,
The one who makes the law has the backstage trap, but hey,
Activo con un paso en fake que en vivo no hay replay.
Active with a step in fake that live there's no replay.
El tiempo ha demostrado quienes seguimos igual
Time has shown who we are still the same
Y quienes se convirtieron en lo que tanto criticaron,
And who became what they criticized so much,
Llamado el más odiado
Called the most hated
Pero haberlos mandado a lavar el rabo ha valido cada puerta que me han cerrado.
But having sent them to wash their tails has been worth every door they have closed on me.
Conmigo la vuelta es cuadrada
With me the turn is square
De la nada puedo rímala y ponerlos a bailar lambada;
Out of nowhere I can rhyme it and make them dance lambada;
Arriba de su baba, ali baba's de mentira, lo mío no se mira,
Above their drool, fake Ali Babas, you can't see mine,
Háblame de rap no de amistad que más de la mitad de ustedes se tira.
Talk to me about rap, not about friendship, that more than half of you guys shoot each other.
Y me disculpas que te lo diga
And I'm sorry to tell you this
Pero la moda sigue mal vestida si haciendo el calor te abrigas;
But fashion is still badly dressed if you wear a coat in the heat;
Es el maldita sea de la rima (Si)
It's the goddamn rhyme (Yes)
Pero averigua antes que mi nombre maldigas.
But find out before you curse my name.
BLUE
BLUE
Reina el crimen, es en el mundo de adán
Crime reigns, it's in Adam's world
Reina el crimen, pocos las manos se dan;
Crime reigns, few shake hands;
El que me quiere ver bien de mi está hablando mal,
The one who wants to see me well is speaking ill of me,
Por el camino del mal adiós que les vaya bien.
On the path of evil, goodbye and good riddance.
El crimen, es en el mundo de adán
Crime, it's in Adam's world
Reina el crimen, pocos las manos se dan;
Crime reigns, few shake hands;
El que me quiere ver bien de mi está hablando mal,
The one who wants to see me well is speaking ill of me,
Por el camino del mal adiós que les vaya bien.
On the path of evil, goodbye and good riddance.
Adiós que les vaya bien,
Goodbye and good riddance,
Por el camino del mal adiós que les vaya bien;
On the path of evil, goodbye and good riddance;
Adiós que les vaya bien,
Goodbye and good riddance,
Por el camino del mal adiós que les vaya mal.
On the path of evil, goodbye and bad luck.





Writer(s): La Eminemca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.