Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sueño Americano
Der Amerikanische Traum
Cuánto
diera
por
volver
a
mi
tierra
Was
würde
ich
dafür
geben,
in
meine
Heimat
zurückzukehren
Ese
lindo
pueblo
que
me
vio
nacer
In
jenes
hübsche
Dorf,
in
dem
ich
geboren
wurde
Sentir
un
abrazo
que
venga
de
mi
madre
Eine
Umarmung
meiner
Mutter
zu
spüren
Hace
mucho
tiempo
que
la
quiero
ver
Ich
möchte
sie
so
gerne
wiedersehen,
es
ist
schon
lange
her
Hay
momentos
que
deberas
no
olvidó
Es
gibt
Momente,
die
ich
wirklich
nie
vergessen
werde
Jugar
en
el
rio,
dormir
en
el
zaguán
Im
Fluss
zu
spielen,
im
Hauseingang
zu
schlafen
Mirar
a
mi
viejo
sembrando
las
parcelas
Meinen
Vater
zu
beobachten,
wie
er
die
Felder
bestellt
Trabajando
duro
para
que
no
faltará
el
pan
Hart
arbeitend,
damit
es
uns
nie
an
Brot
fehlt
Cómo
quisiera
regresar
el
tiempo
Wie
sehr
wünschte
ich,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Cuando
lo
más
simple
nos
hacía
sonreír
Als
die
einfachsten
Dinge
uns
zum
Lächeln
brachten
No
había
ni
un
cinco
pero
estábamos
unidos
Wir
hatten
keinen
Cent,
aber
wir
waren
vereint
Y
con
eso
era
feliz
Und
das
machte
mich
glücklich
Cómo
quisiera
ver
a
mis
hermanos
Wie
gerne
würde
ich
meine
Geschwister
sehen
Recordar
lo
bueno
y
lo
malo
que
pasamos
Mich
an
das
Gute
und
das
Schlechte
erinnern,
das
wir
durchgemacht
haben
Cómo
los
extraño
pero
esto
es
lo
que
cuesta
Wie
sehr
ich
sie
vermisse,
aber
das
ist
der
Preis
El
sueño
americano
Des
amerikanischen
Traums
(Ahora
que
tengo
todo
lo
que
siempre
(Jetzt,
wo
ich
alles
habe,
was
ich
mir
immer
Anhele
me
doy
cuenta
de
lo
pobre
que
sigo
siendo
gewünscht
habe,
merke
ich,
wie
arm
ich
immer
noch
bin
Por
no
tener
lo
que
en
mi
pueblo
deje
Weil
ich
nicht
das
habe,
was
ich
in
meinem
Dorf
zurückgelassen
habe
Cómo
quisiera
abrazar
a
mis
viejos
pero
un
día,
Wie
gerne
würde
ich
meine
Eltern
umarmen,
aber
eines
Tages,
Un
día
se
que
volveré)
eines
Tages,
weiß
ich,
werde
ich
zurückkehren)
Cómo
extraño
mi
casita
de
adobe
Wie
sehr
vermisse
ich
mein
kleines
Lehmhaus
El
café
de
olla
que
me
hacía
mamá
Den
Topfkaffee,
den
Mama
zubereitete
Cuando
iba
a
la
leña
y
me
quedaba
dormido
Als
ich
Holz
holen
ging
und
einschlief
Debajo
de
un
árbol,
nunca
lo
podré
olvidar
Unter
einem
Baum,
das
werde
ich
nie
vergessen
können
Cómo
quisiera
regresar
el
tiempo
Wie
sehr
wünschte
ich,
die
Zeit
zurückdrehen
zu
können
Cuando
lo
más
simple
nos
hacía
sonreír
Als
die
einfachsten
Dinge
uns
zum
Lächeln
brachten
No
había
ni
un
cinco
pero
estábamos
unidos
Wir
hatten
keinen
Cent,
aber
wir
waren
vereint
Y
con
eso
era
feliz
Und
das
machte
mich
glücklich
Cómo
quisiera
ver
a
mis
hermanos
Wie
gerne
würde
ich
meine
Geschwister
sehen
Recordar
lo
bueno
y
lo
malo
que
pasamos
Mich
an
das
Gute
und
das
Schlechte
erinnern,
das
wir
durchgemacht
haben
Cómo
los
extraño
pero
esto
es
lo
que
cuesta
Wie
sehr
ich
sie
vermisse,
aber
das
ist
der
Preis
El
sueño
americano...
Des
amerikanischen
Traums...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Salvador Medina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.