La Estrella de David - David - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Estrella de David - David




que para nuestro amor
Я знаю, что для нашей любви
Llegó el final
Пришел конец.
Ya de nada valen las palabras
Слова уже ничего не стоят.
Tienes que partir
Ты должен уйти.
Muy lejos de
Далеко от меня.
De regreso a tu país
Вернуться в свою страну
Aunque mi destino
Хотя моя судьба
Fue encontrar tu amor
Это было найти твою любовь.
En tus ojos brilla la nostalgia
В твоих глазах сияет ностальгия.
De otro despertar
От другого пробуждения
De otro renacer
Из другого возрождения
Bajo el cielo de Israel
Под небом Израиля
(La ra la, la ra, lara lara lara lara...)
(Ра ла, ра, Лара Лара Лара Лара...)
Se alejó de en un atardecer
Он ушел от меня в сумерках.
Con un beso a flor de piel
С поцелуем в цветок кожи
Y al decir adiós, poco antes de partir
И, попрощавшись, незадолго до отъезда
Me entregó su estrella de David
Он вручил мне свою звезду Давида.
Para no olvidar su forma de mirar
Чтобы не забыть, как он смотрит.
Viviré cerca del mar
Я буду жить у моря.
Para no olvidar sus noches junto a
Чтобы не забыть свои ночи рядом со мной.
Llevaré su estrella de David
Я возьму его Звезду Давида.
Aunque mi destino fue encontrar tu amor
Хотя моей судьбой было найти твою любовь.
En tus ojos brilla la nostalgia
В твоих глазах сияет ностальгия.
De otro despertar
От другого пробуждения
De otro renacer
Из другого возрождения
Bajo el cielo de Israel
Под небом Израиля
(La ra la, la ra, lara lara lara lara...)
(Ра ла, ра, Лара Лара Лара Лара...)
Se alejó de en un atardecer
Он ушел от меня в сумерках.
Con un beso a flor de piel
С поцелуем в цветок кожи
Y al decir adiós, poco antes de partir
И, попрощавшись, незадолго до отъезда
Me entregó su estrella de David
Он вручил мне свою звезду Давида.
Para no olvidar su forma de mirar
Чтобы не забыть, как он смотрит.
Viviré cerca del mar
Я буду жить у моря.
Para no olvidar sus noches junto a
Чтобы не забыть свои ночи рядом со мной.
Llevaré su estrella de David
Я возьму его Звезду Давида.
Se alejó de en un atardecer
Он ушел от меня в сумерках.
Con un beso a flor de piel
С поцелуем в цветок кожи
Y al decir adiós, poco antes de partir
И, попрощавшись, незадолго до отъезда
Me entregó su estrella de David
Он вручил мне свою звезду Давида.
Para no olvidar su forma de mirar
Чтобы не забыть, как он смотрит.
Viviré cerca del mar
Я буду жить у моря.
Para no olvidar sus noches junto a
Чтобы не забыть свои ночи рядом со мной.
Llevaré su estrella de David
Я возьму его Звезду Давида.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.