La Estrella de David - Un Último Esfuerzo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Estrella de David - Un Último Esfuerzo




Un Último Esfuerzo
Последнее усилие
Erasé una vez en Maracaibo,
Однажды в Маракайбо,
La sombra de una duda.
Тень сомнения.
La estacion marina.
Морской вокзал.
La que si me diera la mano en Granada,
Та, что если бы подала мне руку в Гранаде,
No significaría nada
Это ничего бы не значило,
Pero si lo hiciera en Provenza
Но если бы она сделала это в Провансе,
Es probable que me convenza.
Возможно, убедила бы меня.
Y así sigo yo
И так я продолжаю,
En el siglo XIX,
В девятнадцатом веке,
En el siglo XIX
В девятнадцатом веке,
Esperando a que se quede.
Жду, когда она останется.
Me sorprendería hacerlo bien.
Я бы удивился, если бы всё получилось.
Ella me da la certeza
Она даёт мне уверенность,
Subiendo las escaleras
Поднимаясь по лестнице,
Con su graciosa manera
С её изящной манерой
De andar,
Ходить,
Mientras pueda
Пока могу,
La quiero tener siempre cerca.
Я хочу, чтобы она всегда была рядом.
Que su mirada despierta,
Чтобы её пробуждающийся взгляд,
Cauce de luz que ha nacido,
Источник света, что родился,
Se gire para mirarme
Обратился ко мне,
Y me diga contenta
И она сказала радостно,
Que siente lo mismo que yo.
Что чувствует то же, что и я.
Erasé una vez en Maracibo,
Однажды в Маракайбо,
La llave de mi sosiego.
Ключ к моему спокойствию.
La que me anuncia juegos nuevos.
Та, что предвещает новые игры.
Le daría baneras y sardanas
Я бы подарил ей ваннеры и сарданы,
Y su corazon bailaría
И её сердце танцевало бы
Entre virutas de fuego.
Среди огненных искр.
Pero sigo aquí
Но я всё ещё здесь,
En el siglo XIX
В девятнадцатом веке,
Sigo en el siglo XIX
Всё ещё в девятнадцатом веке,
Esperando a que se quede.
Жду, когда она останется.
Me sorprendería hacerlo bien.
Я бы удивился, если бы всё получилось.
Ella me da la certeza
Она даёт мне уверенность,
Subiendo las escaleras
Поднимаясь по лестнице,
Con su graciosa manera
С её изящной манерой
De andar,
Ходить,
Mientras pueda
Пока могу,
La quiero tener siempre cerca.
Я хочу, чтобы она всегда была рядом.
Que su mirada despierta,
Чтобы её пробуждающийся взгляд,
Cauce de luz que ha nacido,
Источник света, что родился,
Se gire para mirarme
Обратился ко мне,
Y me diga contenta
И она сказала радостно,
Que siente lo mismo que yo.
Что чувствует то же, что и я.





Writer(s): David Antonio Rodriguez Ponce


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.