La Excepcion - Aguantando el Tiron - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Excepcion - Aguantando el Tiron




Aguantando el Tiron
Holding Down the Fort
Alegría, esfuerzo, detalles e ilusión (x4)
Joy, effort, details, and excitement (x4)
Al compás en el poli aguantando el tirón,
To the beat, at the rec center, holding down the fort,
Las canicas, la mota, un simple balón y con chasca palés que los pies calentón.
Marbles, weed, a simple ball, and hot feet.
Alegría, esfuerzo, detalles e ilusión, al compás, en el poli, aguantando el tirón,
Joy, effort, details, and excitement, to the beat, at the center, holding down the fort,
Saco la carnicera y te parto el peón, la canasta medida y te pongo un tapón
I pull out the butcher knife and cut you down, make the basket and put a cork in it
Con parmas en juerga y un buen bacilón.
With applause and a good party.
Akina! no Allina! Y eso te china, vecina.
Akina! Not Allina! And that bugs you, neighbor.
Que en el aire se imprima esa alegría vivida y reída que muchos querrían,
Let that joy, lived and laughed, be printed in the air that many would want,
No la cambio por nada del mundo, ni aunque me dieran los pies del Facundo,
I wouldn't trade it for anything in the world, not even if they gave me Facundo's feet,
Y ya no andara torcido y de lao, prefiero sin dudar, la juventud que he pasao.
And I wouldn't walk crooked and sideways anymore, I prefer the youth I've spent without a doubt.
¿Cómo? Muestras cariño y el ojo te guiño.
What? You show affection, and I wink at you.
¿No hay dinerito?, no ha sido un problemica,
No money? It's not a problem,
La tortillica en trocicos se parte y se reparte, que a naide le falte.
The tortilla in pieces is shared so that no one goes without.
Suena el soniquete de la risa, avisa que la tarde va gloriosa,
The sound of laughter announces that the afternoon is glorious,
Cosa, que a la peña le retrata sin ganitas de subirnos pa la casa.
Something that portrays the people without wanting to go home.
Y sigue el soniquete de la risa, sisa si precisa la madera,
And the sound of laughter continues, use some wood if necessary,
Hoguera, papel plata y unas papas, noches así muchas.
Bonfire, aluminum foil, and some potatoes, many nights like this.
Niño escucha, todos reunidos en el poli, la chozita como nombre a los bancunis,
Listen, kid, everyone gathered at the center, the little hut as a name for the benches,
El gitano con su cuaderno y su boli,
The Gypsy with his notebook and his pen,
Con dos ramas y una cuerda a ver lo que hoy se burla el Moli,
With two branches and a rope, let's see what Moli makes fun of today,
Porque haga frío, chispita ó sol, nosotros en el sitio, en la posición,
Because whether it's cold, sparking, or sunny, we're in place, in position,
Compartiendo al són esta bendición, manada civilizada, aguantando el tirón.
Sharing this blessing to the rhythm, a civilized pack, holding down the fort.
Estribillo
Chorus
Hombría a edad de gambas, con bambas guapas, y en un pis-pas hecha la trampa mata ratas, cata primo,
Manhood at the age of shrimp, with cool shoes, and in a snap made the rat trap, check it out cousin,
Que si no catas, ¡Yo tampoco loco! Asín bendecíos Muerte a un traicionero dimos
That if you don't taste it, I don't either, crazy! So we blessedly killed a traitor,
Exigimos con motivos pedimos, pues damos mucho si la prima mucho, pa ti mi primo el Felucho, escucho
We demand with motives, we ask, because we give a lot if the cousin gives a lot, for you my cousin Felucho, I listen
Voces, conversaciones, no te coíbas, tu mismo. ¡ No te vayas como el Blas! y hagas un feo que te dure
Voices, conversations, don't be shy, be yourself. Don't leave like Blas! And make an ugly face that will last
El mosqueo un rato, un cuatro pa cuatro engancha sudores, honores y confianza hacen que me pete esa
A while, a four to four catches sweat, honors, and trust make me burst that
L nus pelen, si nos burlamos la canción del Chiqui Panben, cambien los tiempos, quiten las porterías,
L nus skin, if we make fun of the Chiqui Panben song, times change, remove the goals,
Represalias que temías, son dientes de excavadora, el ayer es ahora con la demora de siempre, y el temple
Reprisals that you feared are excavator teeth, yesterday is now with the usual delay, and the temperament
De una fortuna que llegaba en Diciembre.
Of a fortune that came in December.
Hambre de Cheetos y Boca Bits, grefusa chungali, el pin que traían los bancos decoraban, como tageaban,
Hungry for Cheetos and Boca Bits, grefusa chungali, the pin that the banks brought decorated, how they tagged,
El Bicho, el rick y el Hugone, Madriz Flow te lo pone.
Bicho, Rick, and Hugone, Madriz Flow brings it to you.
Se supone que donde hay obra hay mejoría, aquí te traigo el desatino del que yo no escatimo cuando
It's supposed that where there's work there's improvement, here I bring you the absurdity that I don't skimp on when
Estoy con mi primo si te lo chanas, repetimos, y el gusto pa vos, martillo y hoz no represento, que se me
I'm with my cousin if you call him, we'll repeat it, and the pleasure's all yours, I don't represent the hammer and sickle, that se
Nota en el acento, es sentimiento que dio todo a modo de solo valorar el momento ¿Y hoy qué?
Notice in the accent, it's a feeling that gave everything to simply appreciate the moment. And today what?
Estribillo
Chorus





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.