La Excepcion - Es Lo Que Queda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Excepcion - Es Lo Que Queda




Es Lo Que Queda
Это то, что остается
Que ser sincero es lo que queda y un simple gesto nos conmueve,
Что быть искренним это то, что остается, и простой жест нас трогает,
Será Dios el que me prueba y esta mirada la que os lleve.
Наверное, Бог меня испытывает, и этот взгляд тебя увлечет.
Este semblante es tratante de necios, alto precio tu exigencia.
Это лицо торговец глупцами, высокая цена твоего требования.
Si lache y apariencia forman tu carencia, ciencia y estímulo van cogiditos de las lomas.
Если трусость и внешний вид формируют твою нехватку, знания и стимул идут рука об руку с холмами.
Que no tuvelas que hablas de desgracia en Africa y Asia sabes lo que pasa.
Ты не имеешь права говорить о несчастье в Африке и Азии, ты знаешь, что происходит.
Y no bendices tu cacho mesa, años, fama ó ignorancia ¿qué es lo que te pesa?
И ты не благословляешь свой кусок хлеба, годы, слава или невежество, что тебя тяготит?
Penas del corazón que me quito.
Сердечные муки, которые я снимаю.
Mi prueba es un recuerdo al que me remito, una bandera y un grito.
Мое испытание это воспоминание, к которому я возвращаюсь, флаг и крик.
De un mensaje ya marchito,(me lo das o te lo quito) un murmullo se ha hecho orgullo
Из увядшего послания, (ты дашь мне его или я заберу его) шепот превратился в гордость
En Pan Bendito.
В Пан Бендито.
Los chaborros me dican y con su media lengua el "chacho" me puchan.
Пацаны мне кивают и своим полуязыком "приятель" меня подталкивают.
Sin enseñarles algo bueno han aprendío, pregón me doy por ser B. Boy.
Не уча их чему-то хорошему, они научились, я кричу, что я Би-бой.
Y hoy por hoy no lo he vendío, podrío el afán, se muestra con señorío,
И по сей день я его не продал, мог бы, рвение, проявляется с достоинством,
Que ayer caí en desventaja, y no quería tajá.
Что вчера я оказался в невыгодном положении, и не хотел резать.
El conformismo te relaja, el optimismo suelta un ¡ja!
Конформизм тебя расслабляет, оптимизм вырывает "ха!".
E inestable como un vespino, la circunstancia por aquello que vivimos,
И нестабильный, как мопед, обстоятельство из-за того, что мы пережили,
Pues crecimos en nostalgia... imagen con magia de infancia,
Ведь мы выросли в ностальгии... образ с магией детства,
Con el olor de una acacia, con el color que no se ensucia, con el dolor que te vacía,
С запахом акации, с цветом, который не пачкается, с болью, которая тебя опустошает,
Hoy que reine esta alegría, pues de ser joven ¿quién se sacia?
Пусть сегодня царит эта радость, ведь кто насытится молодостью?
Plegarias pa no nacer de cesárea, situación precaria y a bocaos defender un alias.
Молитвы, чтобы не родиться путем кесарева сечения, precarious situation (неустойчивая ситуация) и отстаивать прозвище.
¡Que un gitano pa esto nacía! Compadre ¿te acuerdas del profeta?
Что цыган для этого родился! Кум, помнишь пророка?
Pues ésta es su profecía ... algarabía pues no hubo más tu tía,
Так вот его пророчество... шум, потому что больше не было твоей тети,
El que lo tenga, que lo achante, y con un cante, luz del día,
У кого есть, пусть покажет, и с песней, свет дня,
Sobre un campo de amapolas, que a solas con Lucía no se atrevía.
На маковом поле, что наедине с Люсией не смел.
Y un cigarro como guía no servía y la sequía de una garganta.
И сигарета как проводник не помогала, и сухость в горле.
Un error que nadie aguanta, ni pasa por alto, amor teñido de cobalto,
Ошибка, которую никто не терпит, и не пропускает, любовь, окрашенная кобальтом,
Falto de líneas y entre ellas ciego mundo bello, lleno de caricias,
Без линий и между ними слепой прекрасный мир, полный ласк,
Un polvo de ilusión, de una visión hecha trizas, malo por ser cenizas.
Пыль иллюзий, видения, разбитого вдребезги, плохого, потому что это пепел.
Quizás estemos de paso, ocaso y oráculo, hoy el rap a ti me envía,
Возможно, мы здесь проездом, закат и оракул, сегодня рэп меня к тебе посылает,
Así que ven, seré tu guía, energía, ¿una emoción por verso te valdría?
Так что иди, я буду твоим проводником, энергия, эмоция за стих тебе подойдет?
O haría de detonante, instante mudo, no dejes que el silencio te marchite, imite este
Или послужит детонатором, немой миг, не дай молчанию тебя завянуть, подражай этой
Amor, verá que no es posible. Quite lazos y ponga cadenas y así hieras a quien más te
Любви, увидишь, что это невозможно. Сними ленты и надень цепи, и так ты ранишь того, кто тебе больше всего
Necesite.
Нужен.
No busques la diferencia, porque no la encontrarás,
Не ищи разницы, потому что ты ее не найдешь,
Más que payos y gitanos dejamos la vida en paz.
Кроме испанцев и цыган, мы оставляем жизнь в покое.
Unos bailan pasodobles, otros te dan puñalás,
Одни танцуют пасодобль, другие тебя бьют ножом,
Si tu ley sale del Panben, pues mi regla es confirmar (x2)
Если твой закон исходит из Панбена, то мое правило подтверждать (x2)





Writer(s): Juan Manuel Montilla Macarron, Oscar Sanchez, Antonio Moreno Amador, Javier Ibanez Lain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.