Paroles et traduction La Excepcion - Es Lo Que Queda
Es Lo Que Queda
Это то, что остается
Que
ser
sincero
es
lo
que
queda
y
un
simple
gesto
nos
conmueve,
Что
быть
искренним
— это
то,
что
остается,
и
простой
жест
нас
трогает,
Será
Dios
el
que
me
prueba
y
esta
mirada
la
que
os
lleve.
Наверное,
Бог
меня
испытывает,
и
этот
взгляд
тебя
увлечет.
Este
semblante
es
tratante
de
necios,
alto
precio
tu
exigencia.
Это
лицо
— торговец
глупцами,
высокая
цена
твоего
требования.
Si
lache
y
apariencia
forman
tu
carencia,
ciencia
y
estímulo
van
cogiditos
de
las
lomas.
Если
трусость
и
внешний
вид
формируют
твою
нехватку,
знания
и
стимул
идут
рука
об
руку
с
холмами.
Que
no
tuvelas
que
hablas
de
desgracia
en
Africa
y
Asia
sabes
lo
que
pasa.
Ты
не
имеешь
права
говорить
о
несчастье
в
Африке
и
Азии,
ты
знаешь,
что
происходит.
Y
no
bendices
tu
cacho
mesa,
años,
fama
ó
ignorancia
¿qué
es
lo
que
te
pesa?
И
ты
не
благословляешь
свой
кусок
хлеба,
годы,
слава
или
невежество,
что
тебя
тяготит?
Penas
del
corazón
que
me
quito.
Сердечные
муки,
которые
я
снимаю.
Mi
prueba
es
un
recuerdo
al
que
me
remito,
una
bandera
y
un
grito.
Мое
испытание
— это
воспоминание,
к
которому
я
возвращаюсь,
флаг
и
крик.
De
un
mensaje
ya
marchito,(me
lo
das
o
te
lo
quito)
un
murmullo
se
ha
hecho
orgullo
Из
увядшего
послания,
(ты
дашь
мне
его
или
я
заберу
его)
шепот
превратился
в
гордость
En
Pan
Bendito.
В
Пан
Бендито.
Los
chaborros
me
dican
y
con
su
media
lengua
el
"chacho"
me
puchan.
Пацаны
мне
кивают
и
своим
полуязыком
"приятель"
меня
подталкивают.
Sin
enseñarles
algo
bueno
han
aprendío,
pregón
me
doy
por
ser
B.
Boy.
Не
уча
их
чему-то
хорошему,
они
научились,
я
кричу,
что
я
Би-бой.
Y
hoy
por
hoy
no
lo
he
vendío,
podrío
el
afán,
se
muestra
con
señorío,
И
по
сей
день
я
его
не
продал,
мог
бы,
рвение,
проявляется
с
достоинством,
Que
ayer
caí
en
desventaja,
y
no
quería
tajá.
Что
вчера
я
оказался
в
невыгодном
положении,
и
не
хотел
резать.
El
conformismo
te
relaja,
el
optimismo
suelta
un
¡ja!
Конформизм
тебя
расслабляет,
оптимизм
вырывает
"ха!".
E
inestable
como
un
vespino,
la
circunstancia
por
aquello
que
vivimos,
И
нестабильный,
как
мопед,
обстоятельство
из-за
того,
что
мы
пережили,
Pues
crecimos
en
nostalgia...
imagen
con
magia
de
infancia,
Ведь
мы
выросли
в
ностальгии...
образ
с
магией
детства,
Con
el
olor
de
una
acacia,
con
el
color
que
no
se
ensucia,
con
el
dolor
que
te
vacía,
С
запахом
акации,
с
цветом,
который
не
пачкается,
с
болью,
которая
тебя
опустошает,
Hoy
que
reine
esta
alegría,
pues
de
ser
joven
¿quién
se
sacia?
Пусть
сегодня
царит
эта
радость,
ведь
кто
насытится
молодостью?
Plegarias
pa
no
nacer
de
cesárea,
situación
precaria
y
a
bocaos
defender
un
alias.
Молитвы,
чтобы
не
родиться
путем
кесарева
сечения,
precarious
situation
(неустойчивая
ситуация)
и
отстаивать
прозвище.
¡Que
un
gitano
pa
esto
nacía!
Compadre
¿te
acuerdas
del
profeta?
Что
цыган
для
этого
родился!
Кум,
помнишь
пророка?
Pues
ésta
es
su
profecía
...
algarabía
pues
no
hubo
más
tu
tía,
Так
вот
его
пророчество...
шум,
потому
что
больше
не
было
твоей
тети,
El
que
lo
tenga,
que
lo
achante,
y
con
un
cante,
luz
del
día,
У
кого
есть,
пусть
покажет,
и
с
песней,
свет
дня,
Sobre
un
campo
de
amapolas,
que
a
solas
con
Lucía
no
se
atrevía.
На
маковом
поле,
что
наедине
с
Люсией
не
смел.
Y
un
cigarro
como
guía
no
servía
y
la
sequía
de
una
garganta.
И
сигарета
как
проводник
не
помогала,
и
сухость
в
горле.
Un
error
que
nadie
aguanta,
ni
pasa
por
alto,
amor
teñido
de
cobalto,
Ошибка,
которую
никто
не
терпит,
и
не
пропускает,
любовь,
окрашенная
кобальтом,
Falto
de
líneas
y
entre
ellas
ciego
mundo
bello,
lleno
de
caricias,
Без
линий
и
между
ними
слепой
прекрасный
мир,
полный
ласк,
Un
polvo
de
ilusión,
de
una
visión
hecha
trizas,
malo
por
ser
cenizas.
Пыль
иллюзий,
видения,
разбитого
вдребезги,
плохого,
потому
что
это
пепел.
Quizás
estemos
de
paso,
ocaso
y
oráculo,
hoy
el
rap
a
ti
me
envía,
Возможно,
мы
здесь
проездом,
закат
и
оракул,
сегодня
рэп
меня
к
тебе
посылает,
Así
que
ven,
seré
tu
guía,
energía,
¿una
emoción
por
verso
te
valdría?
Так
что
иди,
я
буду
твоим
проводником,
энергия,
эмоция
за
стих
тебе
подойдет?
O
haría
de
detonante,
instante
mudo,
no
dejes
que
el
silencio
te
marchite,
imite
este
Или
послужит
детонатором,
немой
миг,
не
дай
молчанию
тебя
завянуть,
подражай
этой
Amor,
verá
que
no
es
posible.
Quite
lazos
y
ponga
cadenas
y
así
hieras
a
quien
más
te
Любви,
увидишь,
что
это
невозможно.
Сними
ленты
и
надень
цепи,
и
так
ты
ранишь
того,
кто
тебе
больше
всего
No
busques
la
diferencia,
porque
no
la
encontrarás,
Не
ищи
разницы,
потому
что
ты
ее
не
найдешь,
Más
que
payos
y
gitanos
dejamos
la
vida
en
paz.
Кроме
испанцев
и
цыган,
мы
оставляем
жизнь
в
покое.
Unos
bailan
pasodobles,
otros
te
dan
puñalás,
Одни
танцуют
пасодобль,
другие
тебя
бьют
ножом,
Si
tu
ley
sale
del
Panben,
pues
mi
regla
es
confirmar
(x2)
Если
твой
закон
исходит
из
Панбена,
то
мое
правило
— подтверждать
(x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Manuel Montilla Macarron, Oscar Sanchez, Antonio Moreno Amador, Javier Ibanez Lain
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.