Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flow y al compás
Flow und im Takt
Flow
y
al
compás
(x8)
Flow
und
im
Takt
(x8)
27
años
mamando
sin
descanso
y
aún
manso
peregrino
del
tempo,
sigo,
con
el
flow
de
27
Jahre
lang
ununterbrochen
gesaugt
und
immer
noch
sanfter
Pilger
des
Tempos,
ich
mache
weiter,
mit
dem
Flow
von
Un
torbellino
todo
en
tu
carrino,
incluida
la
mortaja,
porque
hoy
tu
"Yeah"
lo
Einem
Wirbelwind,
alles
in
deinem
Gesicht,
einschließlich
des
Leichentuchs,
denn
heute
wird
dein
"Yeah"
Cambiamos
por
mi
"Ja".
Durch
mein
"Ja"
ersetzt.
Enemistad
con
alternativos
y
demos,
que
arden
como
la
paja,
porque
si
algo
no
me
Feindschaft
mit
Alternativen
und
Demos,
die
brennen
wie
Stroh,
denn
wenn
mir
etwas
nicht
Encaja,
es
ese
buen
rollo
de
baguis
gualtrapas,
anillos
de
bronce
en
vez
de
oro,
Passt,
ist
es
diese
gute
Stimmung
von
Baggy-Schlampen,
Bronzeringen
statt
Gold,
Muñequeras
Puma
en
los
codos
¡Podría
ignorar
mucho!
Podría
ignorarlo
todo
a
modo
de
Puma-Schweißbänder
an
den
Ellbogen.
Ich
könnte
vieles
ignorieren!
Ich
könnte
alles
ignorieren,
um
Sólo
mantener
un
apodo
"I
am
a
man
without
a
color!"
De
polo
a
polo
¡Qué
horror!
Y
Nur
einen
Spitznamen
zu
behalten
"I
am
a
man
without
a
color!"
Von
Pol
zu
Pol,
wie
schrecklich!
Und
Yo
subasto
mi
voz,
me
basto
con
el
amor,
con
lo
ancho
que
es
el
temor,
pasto
señor,
que
Ich
versteigere
meine
Stimme,
mir
reicht
die
Liebe,
mit
der
Weite
der
Angst,
Weide,
mein
Herr,
das
Este
fue
mi
sudor,
casto,
puro,
y
mu
jallaor,
chanaor,
de
que
al
por
menor
pues
al
mayor
War
mein
Schweiß,
keusch,
rein
und
sehr
gesprächig,
wissend,
dass
der
Kleinste
auch
der
Größte
Deudor,
sería
un
error,
mi
honor...
Schuldner
wäre,
es
wäre
ein
Fehler,
meine
Ehre...
Flow
y
al
compás
(x8)
Flow
und
im
Takt
(x8)
De
allí
cogimos
tempo,
de
acá
la
rama,
dica
hermana,
tú
ahora
el
movimiento,
sopla
el
Von
dort
nahmen
wir
das
Tempo,
von
hier
den
Zweig,
sag
Schwester,
du
jetzt
die
Bewegung,
der
Viento
en
mi
cara,
la
tuya
se
ve
rara,
si
el
Hip
Hop
es
pa
chulones
¿Quién
nos
para?
Que
Wind
bläst
mir
ins
Gesicht,
deines
sieht
seltsam
aus,
wenn
Hip
Hop
für
Angeber
ist,
wer
hält
uns
dann
auf?
Dass
No
es
kiada,
gustan
las
cosas
claras,
sencillez,
baluarte,
¡Ay
como
el
agua!
Dinos
¿Qué
Es
kein
Witz
ist,
sie
mögen
klare
Dinge,
Einfachheit,
Bollwerk,
Ach,
wie
das
Wasser!
Sag
uns,
was
Nos
depara?
Si
vino
"quien
nos
traga"
y
hago
"tal
que
así"
y
vacilando
doy
la
talla,
dica
Erwartet
uns?
Wenn
"wer
uns
schluckt"
kam,
und
ich
mache
"so
was"
und
schwankend
genüge
ich,
sage
A
las
payas
que
hasta
las
mallas
se
meten
rayas,
y
yo
que
sirvo
esencia
¡me
callan!
¡Ya
Den
Weibern,
dass
sie
sich
sogar
in
Strumpfhosen
Lines
reinziehen,
und
ich,
der
ich
Essenz
serviere,
werde
zum
Schweigen
gebracht!
Ich
Sé
que
aquí
no
hay
playa!
No
esperes
la
canción
del
verano
en
la
toalla
y
¡Naja
pa
cá!
Weiß,
dass
es
hier
keinen
Strand
gibt!
Erwarte
nicht
das
Sommerlied
auf
dem
Handtuch
und
hau
ab,
komm
her!
Que
no
hay
payadas
ni
verdugás,
si
ojitos
negros
con
rimel
camelan
palmas
picás
que
es
Dass
es
weder
Späße
noch
Hinrichtungen
gibt,
wenn
schwarze
Augen
mit
Wimperntusche
geklatschte
Hände
verführen,
was
Más,
fat
caps,
pack
de
rimas
agitanás,
chinas
y
anginas
vienen
reventás,
al
tran
tran
van
Ist
mehr,
Fatcaps,
Pack
mit
Zigeunerrhymes,
Chinesinnen
und
Angina-Mädchen
kommen
kaputt,
im
Trott
gehen
sie
Flow
y
al
compás
(x8)
Flow
und
im
Takt
(x8)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay Kembia, Antonio Moreno Amador, Francisco Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.