La Excepcion - No a la Tala - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Excepcion - No a la Tala




No a la Tala
Нет вырубки
Míralo, míralo, oye niño aquí me tienes, en la charca sumergido, me estoy encontrando
Смотри, смотри, послушай, малыш, вот я здесь, погруженный в пруд, и я нахожусь
Con carpas del tamaño de un becerrillo, por aquí cien mil cangrejillos.
С карпами размером с телёнка, и около ста тысяч маленьких крабов.
El yacimiento es ése, pese a quien le pese, no marques a las reses, márcate en el
Вот оно, месторождение, нравится это кому-то или нет, не клейми скот, клейми себя на
Cuello, en el lumbar o en la tibia... o mejor no, que lo haga un propio toro de lidia. La
Шее, на пояснице или на голени... или лучше нет, пусть это сделает настоящий боевой бык. Каракатица,
Jibia, pal pájaro, ya que le tenemos ahí enjaulao, pal pico le vendrá que es demasiao; y a
Для птицы, раз уж мы держим её в клетке, для клюва пригодится, он слишком большой; и на
Base de tirón de mechón de pelo tengo al canalla del abuelo, el general furtivo, un mal
Основе выдёргивания клока волос у меня есть подлец дед, тайный генерал, плохой
Amigo. ¿No te gusta? Fustas golpeando fuertemente animales en el lomo no lo quiero,
Друг. Тебе не нравится? Хлысты, сильно бьющие животных по спине, я этого не хочу,
Prefiero ver al Clero donando sus collares más preciados a los más necesitados.
Я предпочитаю видеть, как духовенство жертвует свои самые ценные ожерелья самым нуждающимся.
Achanta y echa el cierre, caraliebre, que con fiebre pues no deambula el cara mula, y la
Успокойся и закройся, заяц-русак, потому что с лихорадкой не бродит ослиная морда, и красотка
Chula al final no se lo hizo con mi Yaki, y mi Yaki al final se fue a la tumba sin catarlo,
В конце концов, не сделала этого с моим Яки, а мой Яки в конце концов отправился в могилу, не попробовав этого,
¿Y por qué? ¿Por qué al galgo lo cuelgas del árbol si se queda cojo? Si hace falta los
И почему? Почему ты вешаешь борзую на дерево, если она хромает? Если нужно, я сам
Conejos yo los cojo, y luego arrojo tu ignorancia y crueldad a las aguas más profundas
Поймаю кроликов, а потом брошу твоё невежество и жестокость в самые глубокие воды
Del pantano de San Juan, y a volar... Eso le dice la madre jilguero a sus hijos jirguerillos
Болота Сан-Хуан, и полечу... Так говорит мать-щегол своим птенцам-щеголятам
Cuando están preparadillos pa extender las alas, y a las focas dejarlas ya en paz, no las
Когда они готовы расправить крылья, и тюленей оставьте уже в покое, не
Golpeéis más, y a los zorros lo mismo: y si la zorra quiere un visón que se lo pida al rey
Бейте их больше, и лисам то же самое: а если лисица хочет норку, пусть попросит её у короля
Melchor o al paje Montilla, que le haremos una estampa a lo Jesucristo crucificándola
Мельхиора или у пажа Монтильи, что мы сделаем ей икону в стиле Иисуса Христа, распяв её
Con un par de tablillas.
Парой дощечек.
¿Ahora qué? Ahora el malo soy yo, ¿verdad? ¿Si? Pues el chimpancé no creo que quiera
Что теперь? Теперь я плохой, да? Да? Ну, я не думаю, что шимпанзе захочет,
Que vayas a visitarlo a su jaula del zoo, aunque lo utilices bien en grande y de
Чтобы ты пришёл навестить его в его клетке в зоопарке, хотя ты используешь его изображение крупным планом и в качестве
Reclamo en tus anuncios publicitarios. No matemos, ni saquemos a los animales de su
Рекламы в своих рекламных объявлениях. Не будем убивать и выводить животных из их
Hábitat, loco, tan natural y necesario. Al furtivo, yo lo metía en un armario; el armario,
Среды обитания, чувак, такой естественной и необходимой. Браконьера я бы засунул в шкаф; шкаф,
Sí, que lo arrojaba hacia la hoguera... No, espera, que el ecosistema extrema a los límites
Да, который я бы бросил в костёр... Нет, подожди, экосистема доводит до предела
De la peligrosidad en minutajes muy vertiginosos, cada vez son menos los juglares
Опасность в очень головокружительных минутах, всё меньше и меньше пышных менестрелей,
Frondosos, paisajes y lugares hermosos.
Красивых пейзажей и мест.
Y eso te mosquea, ¿verdad? Me crea impotencia, subnormal, vete al Xanadú y
И это тебя раздражает, правда? Меня это бесит, дебил, ты иди в Xanadu и
Alquílate un esquí, anda tontín, que nosotros vemos cómo acaban con los pocos parques
Возьми напрокат лыжи, глупыш, а мы видим, как уничтожают те немногие парки
Y árboles que tenemos por aquí. No a la tala, no a la tala, y al sonido del aullido
И деревья, которые у нас есть. Нет вырубке, нет вырубке, и да звуку воя
Inconfundible del lobezno y al cuidado de animales en peligro de extinción. Misión:
Неповторимого волчонка и заботе о животных, находящихся под угрозой исчезновения. Миссия:
Reforestación. Reforestación ¡Más alto! Reforestación, por favor.
Восстановление лесов. Восстановление лесов! Громче! Восстановление лесов, пожалуйста.
Que tenemos muy avanzado y muy agravado el cáncer de pulmón de éste nuestro
У нас очень запущен и очень обострён рак лёгких нашей
Planeta. Tan necesarios son los árboles pa él como el agüita natural diariamente beber al
Планеты. Деревья так же необходимы для неё, как и ежедневное питье природной воды
Ser humano. Y así, veamos lo que veamos, ni los de arriba ni los de abajo para bien nos
Человеку. И так, что бы мы ни видели, ни те, кто наверху, ни те, кто внизу, не делают нас лучше
Concienciamos. Sigamos, y cada vez vamos a más. Urgente reducción en emisiones de
Осознанными. Продолжаем, и с каждым разом всё больше. Срочное сокращение выбросов
Gas. El medio ambiente no miente, y la capa de ozono está mu malita, débil y gruñe;
Газа. Окружающая среда не лжёт, и озоновый слой очень болен, очень слаб и стонет;
La Tierra asiente con sus catástrofes y variaciones climáticas tan repentinas, chaval... Y
Земля соглашается своими катастрофами и такими внезапными климатическими изменениями, парень... И
Es que ciudades por el agua sepultadas quedarán, y por sequía en desierto otras se
Дело в том, что города будут погребены под водой, а другие превратятся в пустыню из-за засухи
Convertirán.
Превратятся.
Aunque yo no digo nada que no sepamos. Ahora dicen que al fin de la era del petróleo
Хотя я не говорю ничего, чего мы не знаем. Теперь говорят, что конец эры нефти
Nos acercamos: el hidrógeno, un cambio de energía, el combustible limpio de la
Приближается: водород, изменение энергии, чистое топливо
Libertad. Aunque al paso que vamos, si antes no reventamos... Ay, lastimita de Planeta,
Свободы. Хотя с той скоростью, с которой мы идём, если раньше не лопнем... О, бедная планета,
Lastimita de animales, porque de nosotros, si ya hablamos del hambre y la falta de
Бедные животные, потому что о нас, если мы уже говорим о голоде и отсутствии
Asistencia que damos alos más necesitados en los tiempos en que estamos... necles de
Помощи, которую мы оказываем самым нуждающимся в наше время... отбросы
Ser humano.
Человечества.
Yo sigo aquí, en la charca sumergido. Mira las carpas, niño, qué grandes son, parecen
Я всё ещё здесь, погружённый в пруд. Посмотри на карпов, малыш, какие они большие, похожи на
Becerrillos. Y los sapos, y las truchas... Mira, son muchas.
Телят. И жабы, и форель... Смотри, их много.





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron, Antonio Moreno Amador


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.