La Excepcion - Nos Late Fuerte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Excepcion - Nos Late Fuerte




Nos Late Fuerte
Pump My Heart
Malos mengues les trajelen y el ojete se los pelen
Bad guys trap them and peel their assholes
Que estos jambos primo ni entienden ni güelen,
That these morons, honey, neither understand nor smell,
Ni distinguen, ni mastinguen, ni mojan tosti en el pringue,
Don't tell, don't chew, don't dunk toast in the gravy,
Ni se chupan los deos después de un buen papeo,
Nor do they lick their fingers after a good meal,
No dan la talla becerrillos canallas
They don't measure up, rascally calves
Produciendo amargura sinan guardavallas,
Producing bitterness without any guards,
Hay padrecico, pobrecico, qué lástima de chico,
Oh, Daddy, poor little thing, what a shame about the boy,
Poca sangre, y mucho hocico.
Low on blood, but a lot of talk.
¡Ja! verás yo vine encanao, yo vine enciscao,
Ha! you'll see, I came here enchanted, I came here bewitched,
Con Carmona aquí a mi lao,
With Carmona right by my side,
Alegrías he topao, las penicas he guardao,
I've found joy, I've kept my sorrows away,
Pa dar vidilla hemos llegao y sin embargo te has cortao,
We've come to give life, but you've cut yourself short,
Algo a te ha impresionao, lacorruno acobardao,
Something has impressed you, you scaredy-cat,
Que un gitano y un lisiao aparecieran agarraos,
A gypsy and a cripple appearing together,
Con humildaz se hayan mostrao, razones han bastao,
With humility they showed themselves, with enough reasons,
Pa que me haya descalzao y el requesón te hayas jallao.
So that I took off my shoes and found the cheese.
Burlatelo como cameles
Make fun of it like rascals
Ya sea en tirantes, pantacas, o gayumbeles,
Whether in suspenders, trousers, or spandex,
Va por cangrejos y se te olvidan los reteles,
You're after crabs and forget the nets,
No traiste cebo, por la patilla nunca vienen.
You didn't bring bait, so they'll never come by the hook.
Gracias Antonio por tu música,
Thank you, Antonio, for your music,
Frank por tu claridad cotidiana,
Frank, for your daily clarity,
Bubu por tu peludez,
Bubu, for your furriness,
Que aún nos queda mucho que aprender y que ofrecer
For we still have much to learn and to offer.
¿Langui el Primo? ¿Qué? Burlatelo otra vez ...
Langui el Primo? What? Make fun of it again ...
Nos late, late, bullate,
Pump my heart, pump my heart, shake it up,
Chocolate late que nos maten... (x2)
Pump chocolate, my love... (x2)
Y es que nos late fuerte fuerte el corazón,
And it's that my heart beats strong and true,
Goza y llena el alma de color,
Enjoy and fill your soul with color,
Pa lo canto, mira vívelo.
For you I sing it, look and live it.
Sonríes te da lache no anduvamos con farsa
You smile and get away with it, we don't fool around.
¿Y qué es lo que pasa?, sigue la comparsa,
And what's going on? The party continues,
Payitas no queremos que meneen su tanga
We don't want fools to shake their booty.
¿Y qué es lo que pasa?, mi gente la manga.
And what's going on? My people, the sleeve.
Marcha camelo, akais en vuelo,
Go on, camel, fly away,
Freno porque soy bueno y dikalo,
I stop because I'm good and I dictate it,
Estilo calo se diferencia
Gypsy style makes a difference,
Cogemos testigos tratamos herencias,
We take witnesses, we deal with inheritances,
La esencia no se perturba, se queda
The essence is not disturbed, it remains.
Y entre bombos y cajas me tocan la guitarreja,
And between drums and snare drums they play me the guitar,
La ceja no se levanta taranta,
The eyebrow doesn't raise taranta,
En la garganta nus deja gozo alegría,
In the throat it leaves us joy, happiness,
¿Tú me seguirías?
Would you follow me?
Suerte sería si de dos hilos pendiera,
Lucky would be if I hung from two threads,
Si obtuviera el futuro yo lo auguro sin un duro
If I got the future, I would predict it without a dime
Y una ruina de ignorancia,
And a ruin of ignorance.
Perseverancia del duende
Perseverance of the spirit
De que no fuímos gitanicos rubicos de akais verdes.
That we were not ruby gypsies of green eyes.
Fue del destino y en tu carrino
It was destiny and in your car
Y del casino verduguete
And the verduguete casino,
Humildez, no tuvimos juguetes
Humility, we had no toys
Y el soniquete continuó su tradición creció en espesura
And the rhythm continued, its tradition grew in thickness,
Y la duda dura pues surgió,
And doubt endures because it arose,
Se mostró en un platico de habichuelas con arroz.
It showed itself in a small dish of beans with rice.
Ahi que no falte la cordura pa aumentar la ambición
There you don't need common sense to increase ambition,
Que de vidilla a la cultura en un estao de confusión.
That from life to culture in a state of confusion.
Nunca dije fragoneta, tampoco malacotón
I never said van, nor neighborhood,
Y si tengo que ser patriarca lo seré del Hip Hop.
And if I have to be a patriarch, I'll be one of Hip Hop.
Nos late, late, bullate,
Pump my heart, pump my heart, shake it up,
Chocolate late que nos maten... (x2)
Pump chocolate, my love... (x2)
Y es que nos late fuerte fuerte el corazón,
And it's that my heart beats strong and true,
Goza y llena el alma de color,
Enjoy and fill your soul with color,
Pa lo canto, mira vívelo. (x4)
For you I sing it, look and live it. (x4)





Writer(s): Franklin Tshimini Nsombolay, Antonio Moreno Amador, Amaya Antonio Carmona, Javier Ibanez Lain, Juan Manuel Montilla Macarron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.