Paroles et traduction La F - Cours Pas Sans Run
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cours Pas Sans Run
Don't Walk Without Running
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Run,
passerby,
run,
you
have
to
move
faster
Le
next
coin
d'rue,
y
est
loin
quand
t′as
pas
d'Civic
The
next
street
corner
is
far
away
when
you
don't
have
a
Civic
Bin
non,
y
est
pas
timide
No
no,
he's
not
shy
Y
est
juste
pressé,
homie
He's
just
in
a
hurry,
homie
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
He's
a
passerby
and
he's
stressed,
he
has
to
make
his
money
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Run,
passerby,
run,
you
have
to
move
faster
Le
next
coin
d′rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
The
next
street
corner
is
far
away
when
you
don't
have
a
Civic
Bin
non,
y
est
pas
timide
No
no,
he's
not
shy
Y
est
juste
pressé,
homie
He's
just
in
a
hurry,
homie
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
He's
a
passerby
and
he's
stressed,
he
has
to
make
his
money
J′reste
un
passant,
j'reste
le
même
que
toi
I
remain
a
passerby,
I
remain
the
same
as
you
Le
même
que
lui,
le
même
que
j′vois
d'vant
ma
glace
The
same
as
him,
the
same
as
I
see
in
front
of
my
mirror
J'me
fais
face,
vois
ma
vie
en
boucle
I
face
myself,
see
my
life
on
a
loop
Matte
mes
passe-temps,
matte
les
erreurs
commises
lors
de
mes
déplacements
Look
at
my
hobbies,
look
at
the
mistakes
made
during
my
travels
J′doute
pour
tout,
moi
qui
croyais
connaître
la
vie
I
doubt
everything,
I
who
thought
I
knew
life
J′ai
b'soin
d′calmants,
sous
les
lumières
d'ma
ville,
j′laisse
des
taches
d'encre
I
need
tranquilizers,
under
the
lights
of
my
city,
I
leave
ink
stains
Et
peu
importe
l′heure,
j'traîne
And
no
matter
the
hour,
I
linger
Veille
sur
les
miens,
épatant,
j'compte
plus
les
frères
sur
mes
mains
Watch
over
my
loved
ones,
amazing,
I
no
longer
count
the
brothers
on
my
hands
Walkin
in
Babylone,
pogné
dans
la
masse,
but
yo,
still
I
feel
alone
Walkin'
in
Babylon,
caught
in
the
crowd,
but
yo,
still
I
feel
alone
J′ai
pas
trouvé
ma
place,
les
passants
marchent
dans
la
pensée
d′masse,
hey
hey
I
haven't
found
my
place,
passersby
walk
in
the
mass
thought,
hey
hey
Walkin
in
Babylone,
la
ville
me
semble
sombre
Walkin'
in
Babylon,
the
city
seems
dark
to
me
Y
est
grand
temps
qu'on
réalise
qu′on
est
tous
ensemble
It's
high
time
we
realized
that
we
are
all
together
Les
passants
marchent
dans
la
pensée
d'masse
Passersby
walk
in
the
mass
thought
Faut
sourire
à
son
prochain,
faut
cesser
de
porter
le
masque
We
must
smile
at
our
neighbor,
we
must
stop
wearing
the
mask
Des
bédos,
j′en
crame,
y
a
des
autos
en
masse
Joints,
I
burn
them,
there
are
cars
en
masse
Dans
ma
tête,
c'est
la
folie,
j′sens
qu'la
ville
me
rend
crasse
In
my
head,
it's
madness,
I
feel
like
the
city
makes
me
dirty
Dans
une
routine,
j'm′enfarge
In
a
routine,
I
stuff
myself
J′veux
juste
colorer
mon
quotidien
page
par
page,
chacun
écrit
son
spectacle
I
just
want
to
color
my
daily
life
page
by
page,
everyone
writes
their
own
show
Les
passants
passent
se
dépassent
Passersby
pass,
surpass
themselves
Mais
ne
parleront
pas
But
won't
speak
Les
passants
pensent
et
dépensent
Passersby
think
and
spend
La
vie,
ils
n'palperont
pas
Life,
they
won't
feel
J′tâte
mon
pouls
pour
la
réussite,
faut
pas
d'contrat
I
feel
my
pulse
for
success,
no
contract
needed
Parlons-nous,
chaque
rencontre
s′initie
par
l'contact
Let's
talk,
every
encounter
begins
with
contact
Cours
passant,
run,
faut
qu′tu
bouges
plus
vite
Run,
passerby,
run,
you
have
to
move
faster
Le
next
coin
d'rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
The
next
street
corner
is
far
away
when
you
don't
have
a
Civic
Bin
non,
y
est
pas
timide
No
no,
he's
not
shy
Y
est
juste
pressé,
homie
He's
just
in
a
hurry,
homie
C′est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
He's
a
passerby
and
he's
stressed,
he
has
to
make
his
money
Cours
(cours)
faut
qu'tu
bouges
plus
vite
Run
(run)
you
have
to
move
faster
Le
next
coin
d′rue,
y
est
loin
quand
t'as
pas
d′Civic
The
next
street
corner
is
far
away
when
you
don't
have
a
Civic
Bin
non,
y
est
pas
timide
No
no,
he's
not
shy
Y
est
juste
pressé,
homie
He's
just
in
a
hurry,
homie
C'est
un
passant
pis
y
est
stressé,
y
doit
faire
son
money
(faire
son
money)
He's
a
passerby
and
he's
stressed,
he
has
to
make
his
money
(make
his
money)
Chiffonne
mes
brains,
cells
over
and
over
Wrinkles
my
brains,
cells
over
and
over
Ça
bourdonne
dans
ma
caboche,
du
tip,
d′la
langue
It's
buzzing
in
my
head,
from
the
tip,
from
the
tongue
We
gettin
closa
and
closa,
l'idée
fermente
We're
gettin'
closer
and
closer,
the
idea
is
fermenting
Le
peeps
dérange,
agoraphobique
démence
The
peeps
disturb,
agoraphobic
madness
J'ai
pas
trop
l′choix,
man,
c′t'indubitable,
chu
né
dans
la
ville
I
don't
have
much
choice,
man,
it's
undeniable,
I
was
born
in
the
city
Ma
routine
malsaine
m′oblige
à
prendre
des
choix
difficiles
My
unhealthy
routine
forces
me
to
make
difficult
choices
On
dit
qu'faut
partir
d′icitte,
mais
mon
sac
à
dos
est
vide
They
say
you
have
to
leave
here,
but
my
backpack
is
empty
Ch'pas
sortis
d′l'auberge,
y
est
juste
deux
heures
et
d'mie
I'm
not
out
of
the
woods
yet,
it's
only
two
thirty
À
soir
sur
Saint-Denis,
tout
seul,
j′me
fonds
dans
les
passes
Tonight
on
Saint-Denis,
all
alone,
I
blend
into
the
passes
En
plus
qu′le
plus
beau
d'mes
passe-temps,
c′est
d'tenter
d′rester
gris
In
addition
to
the
most
beautiful
of
my
hobbies,
is
to
try
to
stay
gray
Mettre
les
pieds
s'é
brakes,
pas
prendre
de
parti
pris
Put
your
feet
on
the
brakes,
don't
take
sides
Gros,
faut
qu′on
participe
pour
dire
qu'on
s'investit
Dude,
we
have
to
participate
to
say
that
we
invest
Dog,
y
est
trop
tard,
so
j′vais
t′souhaiter
des
good
dreams
Dog,
it's
too
late,
so
I'm
going
to
wish
you
good
dreams
It's
all
good,
we′ve
all
seen,
cette
facette
du
monde
qui
n'fait
qu′décrépir
It's
all
good,
we've
all
seen,
this
facet
of
the
world
that
only
decays
J'avoue
qu′y
a
rien
d'pire
que
d'être
tout
seul,
la
nuit
dans
ma
ville
I
admit
that
there
is
nothing
worse
than
being
alone,
at
night
in
my
city
Sachant
qu′l′insomnie,
c'est
la
seule
des
femmes
que
mon
lit
attire
Knowing
that
insomnia
is
the
only
woman
my
bed
attracts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier, Julien Bergeron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.