La F - Cours Pas Sans Run - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La F - Cours Pas Sans Run




Cours Pas Sans Run
Don't Walk Without Running
Cours passant, run, faut qu′tu bouges plus vite
Run, passerby, run, you have to move faster
Le next coin d'rue, y est loin quand t′as pas d'Civic
The next street corner is far away when you don't have a Civic
Bin non, y est pas timide
No no, he's not shy
Y est juste pressé, homie
He's just in a hurry, homie
C'est un passant pis y est stressé, y doit faire son money
He's a passerby and he's stressed, he has to make his money
Cours passant, run, faut qu′tu bouges plus vite
Run, passerby, run, you have to move faster
Le next coin d′rue, y est loin quand t'as pas d′Civic
The next street corner is far away when you don't have a Civic
Bin non, y est pas timide
No no, he's not shy
Y est juste pressé, homie
He's just in a hurry, homie
C'est un passant pis y est stressé, y doit faire son money
He's a passerby and he's stressed, he has to make his money
J′reste un passant, j'reste le même que toi
I remain a passerby, I remain the same as you
Le même que lui, le même que j′vois d'vant ma glace
The same as him, the same as I see in front of my mirror
J'me fais face, vois ma vie en boucle
I face myself, see my life on a loop
Matte mes passe-temps, matte les erreurs commises lors de mes déplacements
Look at my hobbies, look at the mistakes made during my travels
J′doute pour tout, moi qui croyais connaître la vie
I doubt everything, I who thought I knew life
J′ai b'soin d′calmants, sous les lumières d'ma ville, j′laisse des taches d'encre
I need tranquilizers, under the lights of my city, I leave ink stains
Et peu importe l′heure, j'traîne
And no matter the hour, I linger
Veille sur les miens, épatant, j'compte plus les frères sur mes mains
Watch over my loved ones, amazing, I no longer count the brothers on my hands
Walkin in Babylone, pogné dans la masse, but yo, still I feel alone
Walkin' in Babylon, caught in the crowd, but yo, still I feel alone
J′ai pas trouvé ma place, les passants marchent dans la pensée d′masse, hey hey
I haven't found my place, passersby walk in the mass thought, hey hey
Walkin in Babylone, la ville me semble sombre
Walkin' in Babylon, the city seems dark to me
Y est grand temps qu'on réalise qu′on est tous ensemble
It's high time we realized that we are all together
Les passants marchent dans la pensée d'masse
Passersby walk in the mass thought
Faut sourire à son prochain, faut cesser de porter le masque
We must smile at our neighbor, we must stop wearing the mask
Des bédos, j′en crame, y a des autos en masse
Joints, I burn them, there are cars en masse
Dans ma tête, c'est la folie, j′sens qu'la ville me rend crasse
In my head, it's madness, I feel like the city makes me dirty
Dans une routine, j'm′enfarge
In a routine, I stuff myself
J′veux juste colorer mon quotidien page par page, chacun écrit son spectacle
I just want to color my daily life page by page, everyone writes their own show
Les passants passent se dépassent
Passersby pass, surpass themselves
Mais ne parleront pas
But won't speak
Les passants pensent et dépensent
Passersby think and spend
La vie, ils n'palperont pas
Life, they won't feel
J′tâte mon pouls pour la réussite, faut pas d'contrat
I feel my pulse for success, no contract needed
Parlons-nous, chaque rencontre s′initie par l'contact
Let's talk, every encounter begins with contact
Cours passant, run, faut qu′tu bouges plus vite
Run, passerby, run, you have to move faster
Le next coin d'rue, y est loin quand t'as pas d′Civic
The next street corner is far away when you don't have a Civic
Bin non, y est pas timide
No no, he's not shy
Y est juste pressé, homie
He's just in a hurry, homie
C′est un passant pis y est stressé, y doit faire son money
He's a passerby and he's stressed, he has to make his money
Cours (cours) faut qu'tu bouges plus vite
Run (run) you have to move faster
Le next coin d′rue, y est loin quand t'as pas d′Civic
The next street corner is far away when you don't have a Civic
Bin non, y est pas timide
No no, he's not shy
Y est juste pressé, homie
He's just in a hurry, homie
C'est un passant pis y est stressé, y doit faire son money (faire son money)
He's a passerby and he's stressed, he has to make his money (make his money)
Chiffonne mes brains, cells over and over
Wrinkles my brains, cells over and over
Ça bourdonne dans ma caboche, du tip, d′la langue
It's buzzing in my head, from the tip, from the tongue
We gettin closa and closa, l'idée fermente
We're gettin' closer and closer, the idea is fermenting
Le peeps dérange, agoraphobique démence
The peeps disturb, agoraphobic madness
J'ai pas trop l′choix, man, c′t'indubitable, chu dans la ville
I don't have much choice, man, it's undeniable, I was born in the city
Ma routine malsaine m′oblige à prendre des choix difficiles
My unhealthy routine forces me to make difficult choices
On dit qu'faut partir d′icitte, mais mon sac à dos est vide
They say you have to leave here, but my backpack is empty
Ch'pas sortis d′l'auberge, y est juste deux heures et d'mie
I'm not out of the woods yet, it's only two thirty
À soir sur Saint-Denis, tout seul, j′me fonds dans les passes
Tonight on Saint-Denis, all alone, I blend into the passes
En plus qu′le plus beau d'mes passe-temps, c′est d'tenter d′rester gris
In addition to the most beautiful of my hobbies, is to try to stay gray
Mettre les pieds s'é brakes, pas prendre de parti pris
Put your feet on the brakes, don't take sides
Gros, faut qu′on participe pour dire qu'on s'investit
Dude, we have to participate to say that we invest
Dog, y est trop tard, so j′vais t′souhaiter des good dreams
Dog, it's too late, so I'm going to wish you good dreams
It's all good, we′ve all seen, cette facette du monde qui n'fait qu′décrépir
It's all good, we've all seen, this facet of the world that only decays
J'avoue qu′y a rien d'pire que d'être tout seul, la nuit dans ma ville
I admit that there is nothing worse than being alone, at night in my city
Sachant qu′l′insomnie, c'est la seule des femmes que mon lit attire
Knowing that insomnia is the only woman my bed attracts





Writer(s): Justin Boisclair-choquette, Thibault De Castelbajac, Benjamin Grenier, Thomas Thivierge-gauthier, Julien Bergeron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.