Paroles et traduction La F - Rufio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
fusée,
la
fusée
The
rocket,
the
rocket
C′est
pas
un
putain
de
texte
ça
mon
pote
That's
not
a
fucking
text,
buddy
C'est
ma
putain
de
vie
This
is
my
fucking
life
Yo
ramp
did
you
made
this?
Yo
ramp
did
you
make
this?
Regarde
la
misère
de
plus
près
Take
a
closer
look
at
the
misery
Il
y
a
rien
de
stylé
a
faire
des
billets
There
is
nothing
stylish
about
making
tickets
Récupère
une
boite
de
weed
met
toi
a
dealer
(met
toi
a
dealer)
Get
a
box
of
weed
put
yourself
a
dealer
(put
yourself
a
dealer)
Faut
retrouver
le
chemin
de
la
Mecque
We
must
find
our
way
back
to
Mecca
Et
se
mettre
a
prier
(et
se
mettre
a
prier)
And
start
praying
(and
start
praying)
T′façon
le
rap
me
casse
déjà
les
couilles
You
know
rap
is
already
breaking
my
balls
Et
j'veux
pas
briller
(non
j'veux
pas
briller)
And
I
don't
wanna
shine
(no
I
don't
wanna
shine)
Je
suis
parti
de
la
détail
à
plus
toucher
les
llokis′
I
left
the
house
to
no
longer
touch
the
llokis'
J′avais
vraiment
les
meilleurs
prix
I
really
had
the
best
prices
Forcement
je
manque
aux
Ienclis'
The
Ienclis
miss
me
for
sure'
J′suis
passé
de
faire
pleurer
ma
mère
à
lui
faire
vivre
une
autre
ive'
I
went
from
making
my
mother
cry
to
making
her
live
another
life'
Vrai
gangster
pas
pour
la
gloire
Real
gangster
not
for
fame
Mais
pour
mener
une
autre
vie
(une
autre
vie)
But
to
lead
another
life
(another
life)
J′vais
trapper
ma
belle
je
suis
dans
le
studio
(héé)
I'm
going
to
trap
my
beautiful
I'm
in
the
studio
(hee)
C'est
pour
les
enfants
perdu
c′est
pour
les
Rufios
(héé)
It's
for
the
children,
it's
for
the
Rufios
(hee)
Un
jour
on
deviendra
quelqu'un
petit
negro
(petit
negro)
One
day
we
will
become
someone
little
negro
(little
negro)
En
attendant
faut
rester
solide
faut
faire
dineros
(faire
dineros)
In
the
meantime
we
have
to
stay
solid
we
have
to
do
dineros
(do
dineros)
Frérot
c'est
chacun
son
tour
après
la
pluie
vient
le
beau
temps
Brother
it's
everyone's
turn
after
the
rain
comes
the
good
weather
Et
va
refaire
des
contours
si
t′es
pas
dans
le
bon
camp
(brr)
And
go
redo
the
contours
if
you're
not
in
the
right
camp
(brr)
J′amène
ma
Go
a
goyave
elle
connait
pas
le
long
champ
I
bring
my
Go
to
guava
she
doesn't
know
the
long
field
J'ai
des
ensembles
le
prix
de
leur
avant
I
have
sets
the
price
of
their
before
J′regarde
pas
les
montants
(nan
nan)
I
don't
look
at
the
amounts
(nah
nah)
Faut
rester
humble
j'ai
vraiment
connu
le
noir
Must
remain
humble
I
really
knew
the
black
J′étais
mort
vivant
dans
c'monde
j′avais
perdu
tout
espoir
I
was
dead
alive
in
this
world
I
had
lost
all
hope
Embrasse
ta
famille
maintenant
Kiss
your
family
now
Frère
attend
pas
d'les
revoir
(d'les
revoir)
Don't
wait
to
see
them
again
(to
see
them
again)
Pour
leur
dire
que
tu
les
aimes
To
tell
them
that
you
love
them
Attends
pas
d′être
au
parloir
(au
parloir)
Don't
wait
to
be
in
the
parlor
(in
the
parlor)
J′vais
trapper
ma
belle
je
suis
dans
le
studio
(héé)
I'm
going
to
trap
my
beautiful
I'm
in
the
studio
(hee)
C'est
pour
les
enfants
perdu
c′est
pour
les
Rufios
(héé)
It's
for
the
children,
it's
for
the
Rufios
(hee)
Un
jour
on
deviendra
quelqu'un
petit
negro
(petit
negro)
One
day
we
will
become
someone
little
negro
(little
negro)
En
attendant
faut
rester
solide
faut
faire
dineros
(faire
dineros)
In
the
meantime
we
have
to
stay
solid
we
have
to
do
dineros
(do
dineros)
C′est
toujours
les
memes
textes
It's
always
the
same
texts
Mais
c'est
toujours
la
même
vie
(pa
pa)
But
it's
still
the
same
life
(pa
pa)
Toujours
aussi
réel
j′pense
c'ast
pour
ça
qu'on
m′apprécie
Always
so
real
I
think
that's
why
I'm
appreciated
Il
font
tous
les
tony
j′lai
fais
sans
vente
de
drogue
dur
(pa
brr)
They
do
all
the
tony
j'lai
do
without
hard
drug
sales
(pa
brr)
Et
puis
même
j'leur
aurait
pas
dit
si
j′lavais
revendu
And
then
even
I
wouldn't
have
told
them
if
I
had
resold
it
J'kiff
sa
mental
et
ses
beaux
yeaux
mais
j′peux
pas
la
marier
(jamais)
I
like
her
mind
and
her
beautiful
eyes
but
I
can't
marry
her
(ever)
J'vais
lui
briser
son
ptit
coeur
j′préfère
m'en
écarter
(-carter)
I'm
going
to
break
his
little
heart
I'd
rather
get
away
from
it
(-carter)
J'vais
partir
loin
du
quartier
ramener
tout
l′cartel
(l′cartel)
I'm
going
to
leave
far
from
the
neighborhood
to
bring
back
all
the
cartel
(the
cartel)
Faut
que
le
6-9-1
il
pop
dans
le
monde
entier
The
6-9-1
has
to
pop
all
over
the
world
J'vais
trapper
ma
belle
je
suis
dans
le
studio
(héé)
I'm
going
to
trap
my
beautiful
I'm
in
the
studio
(hee)
C′est
pour
les
enfants
perdu
c'est
pour
les
Rufios
(héé)
It's
for
the
children,
it's
for
the
Rufios
(hee)
Un
jour
on
deviendra
quelqu′un
petit
negro
(petit
negro)
One
day
we
will
become
someone
little
negro
(little
negro)
En
attendant
faut
rester
solide
faut
faire
dineros
(faire
dineros)
In
the
meantime
we
have
to
stay
solid
we
have
to
do
dineros
(do
dineros)
J'vais
trapper
ma
belle
je
suis
dans
le
studio
(héé)
I'm
going
to
trap
my
beautiful
I'm
in
the
studio
(hee)
C′est
pour
les
enfants
perdu
c'est
pour
les
Rufios
(héé)
It's
for
the
children,
it's
for
the
Rufios
(hee)
Un
jour
on
deviendra
quelqu'un
petit
negro
(petit
negro)
One
day
we
will
become
someone
little
negro
(little
negro)
En
attendant
faut
rester
solide
faut
faire
dineros
(faire
dineros)
In
the
meantime
we
have
to
stay
solid
we
have
to
do
dineros
(do
dineros)
Tching
tching
Tching
tching
La
fusée
la
fusée
The
rocket
the
rocket
La
fumée
la
fumée
The
smoke
the
smoke
6-9-1
mon
pote
6-9-1
buddy
Yo
ramp
did
you
made
this
Yo
ramp
did
you
make
this
C′est
The
No
Face
3 mon
pote
C′est
The
No
Face
3 mon
pote
Brrrr,
brrrr,
brrrr
Brrrr,
brrrr,
brrrr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): La F
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.