Paroles et traduction La Fabrica de Tangos - Barrio Urquiza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barrio Urquiza
Barrio Urquiza
Urquiza,
mi
barrio,
nuestro
barrio.
Urquiza,
my
neighborhood,
our
neighborhood.
Vení
vení,
vení
dame
la
mano,
vení:
Come,
come,
come,
hold
my
hand,
come:
Los
Incas,
Triunvirato,
Parque
Chas.
Mamá,
Papá.
The
Incas,
Triunvirato,
Parque
Chas.
Mama,
Papa.
La
vuelta
de
la
esquina
y
la
pelota
¿te
acordás?
Around
the
corner
and
the
ball,
do
you
remember?
Vamos
a
jugar
un
rato
en
la
fábrica
de
tangos.
Let's
go
play
for
a
while
in
the
tango
factory.
Nací
en
un
barrio
donde
la
noche
era
amiga,
I
was
born
in
a
neighborhood
where
the
night
was
a
friend,
Adonde
el
truco
era
la
fija
en
el
café.
Where
the
card
game
was
a
fixture
at
the
café.
Todo
mi
mundo
se
terminaba
en
la
esquina
y
My
whole
world
ended
at
the
corner
and
En
el
patio
la
vecina
mil
pelotas
yo
colgué.
In
the
backyard,
the
neighbor
hung
a
thousand
balls
for
me.
El
peluquero
acostumbrado
a
la
gomina
The
barber
used
to
hair
gel
Y
el
mismo
corte,
aunque
sea
el
'93.
And
the
same
haircut,
even
if
it
is
'93.
Es
que
en
Urquiza
no
se
corre
se
camina,
Because
in
Urquiza
we
don't
run,
we
walk,
Ya
pasaron
tantos
años,
hoy
parece
que
fue
ayer.
So
many
years
have
passed,
today
it
seems
like
yesterday.
Parece
que
fue
ayer,
tu
aroma
está
en
mi
piel.
It
seems
like
yesterday,
your
scent
is
on
my
skin.
Se
pianta
un
lagrimón
si
yo
te
vuelvo
a
ver,
A
tear
falls
if
I
see
you
again,
Te
amo
a
escondidas
y
me
abrazo
a
tu
vereda,
I
love
you
secretly
and
I
hug
your
sidewalk,
Yo
recorro
tu
avenida
en
sueño
desde
acá.
I
walk
your
avenue
in
my
dreams
from
here.
Y
hoy
que
respiro
este
olor
a
lejanía,
Barrio
viejo
de
mi
vida,
And
today
that
I
breathe
this
scent
from
afar,
Old
neighborhood
of
my
life,
¿Villa
Urquiza
dónde
estás?
Villa
Urquiza,
where
are
you?
Mientras
el
arte
se
prepara
en
la
cocina
While
the
art
is
being
prepared
in
the
kitchen
Y
un
Boca
River
se
disputa
en
la
TV,
And
a
Boca
River
is
playing
on
TV,
Cada
domingo
despertaba
con
caricias
de
mi
vieja
Every
Sunday
I
would
wake
up
with
my
old
lady's
caresses
Que
decía
-Dale
pibe,
son
las
3-.
Who
would
say
- Come
on
kid,
it's
3 o'clock.
Y
en
ese
tiempo
la
niñez
se
confundía
And
at
that
time
childhood
got
confused
Con
esas
ganas
de
querer
a
una
mujer,
With
those
desires
to
love
a
woman,
Toda
mi
vida
se
volvió
una
despedida,
My
whole
life
became
a
goodbye,
Lentamente
yo
me
iba
de
ese
barrio
de
mi
ayer.
Slowly
I
was
leaving
that
neighborhood
of
my
past.
Parece
que
fue
ayer,
tu
aroma
está
en
mi
piel.
It
seems
like
yesterday,
your
scent
is
on
my
skin.
Se
pianta
un
lagrimón
si
yo
te
vuelvo
a
ver,
A
tear
falls
if
I
see
you
again,
Te
amo
a
escondidas
y
me
abrazo
a
tu
vereda,
I
love
you
secretly
and
I
hug
your
sidewalk,
Yo
recorro
tu
avenida
en
sueño
desde
acá.
I
walk
your
avenue
in
my
dreams
from
here.
Y
hoy
que
respiro
este
olor
a
lejanía,
Barrio
viejo
de
mi
vida,
And
today
that
I
breathe
this
scent
from
afar,
Old
neighborhood
of
my
life,
¿Villa
Urquiza
dónde
estás?
Villa
Urquiza,
where
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Martin Murano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.