La Factoría - Alguien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Factoría - Alguien




Alguien
Кто-то
Alguien supo esperar me desperto de mi sueños.
Кто-то умел ждать, разбудил меня ото сна.
Con su llave de cristal abrio todos mis secretos.
Ключом из хрусталя открыл все мои тайны.
Alguien supo escuchar a traves de las paredes y las logro derrivar tocando sus cascabeles.
Кто-то умел слушать сквозь стены и сумел их разрушить, звеня своими бубенцами.
Tocando sus cascabeles.
Звеня своими бубенцами.
Y estoy vivo porque alguien pego un salto a la deriva y asi su salvavidas me rescato.
И я живу, потому что кто-то прыгнул в пучину и его спасательный круг спас меня.
Y estoy vivo porque alguien pego un salto a la deriva y casi sin salvavidas me rescato de por vida.
И я живу, потому что кто-то прыгнул в пучину и почти без спасательного круга спас меня на всю жизнь.
Alguien sabe cambiar mis noches y mis mañanas me enceño a conocer azules las madrugadas!
Кто-то умеет изменять мои ночи и мои утра, научил меня видеть голубые зори!
Azules las madrugadas!
Голубые зори!
Alguien que yo espere por siglos y me buscaba.
Кого-то я ждал веками, и она искала меня.
Alguien que yo busque por siglos y me esperaba!
Кого-то я искал веками, и она меня ждала!
Por siglos y me esperaba!
Веками, и она меня ждала!
Y estoy vivo porque alguien pego un salto a la deriva y casi sin salvavidas me rescato.
И я живу, потому что кто-то прыгнул в пучину и почти без спасательного круга спас меня.
Y estoy vivo porque alguien pego un salto a la deriva y casi sin salvavidas me rescato de por vida.
И я живу, потому что кто-то прыгнул в пучину и почти без спасательного круга спас меня на всю жизнь.
Y estoy vivo porque alguien pego un salto a la deriva y casi sin salvavidas me rescato de por vida.
И я живу, потому что кто-то прыгнул в пучину и почти без спасательного круга спас меня на всю жизнь.





Writer(s): yumeily isturiz, omar ladron de guevara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.