La Famiglia - Notte - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Famiglia - Notte




Notte
Ночь
Una ragnatela di vicol'
Паутина переулков,
Tra cupole e cunicol'
Среди куполов и кроличьих нор,
Un tetto di quattro nuvol'con personaggi e favol'
Крыша из четырёх облаков с персонажами и сказками,
Mannaggia au diavolo
Чёрт возьми,
Non sembra tale ma tutto è reale
Не похоже на то, но всё реально,
Si dividono la scacchiera guardie e criminali
Делят шахматную доску стражи и преступники,
Respiro con l'affanno
Дышу с трудом,
Con il cuore che mi sale in gola
С сердцем, подступающим к горлу,
E piano piano la paura mi assale
И медленно страх охватывает меня,
Altro che ninna nanna sento alucc de vampiri
Вместо колыбельной слышу крики вампиров,
Questa luna scotta e questa notte è come il lotto... nero
Эта луна жжёт, и эта ночь как в лото... чёрная,
Quante finestre sbatton'
Сколько окон хлопает,
Quanti portoni si chiudon'
Сколько дверей закрывается,
Che nottata di palpito
Какая ночь трепета,
Appesa ad un filo in bilico
Висящая на волоске,
Ombre che si intrecciano senza parlare lasciale stare
Тени переплетаются, не говоря ни слова, оставь их,
Sguardi in cagnesco che non vogliono giocare
Взгляды исподлобья, не желающие играть,
Sembra pazzesco ma un'altra persona si spegne è zittita muta
Кажется безумным, но ещё один человек угасает, замолкает, немеет,
Lasciata senza parole
Оставленный без слов,
Vestita di nero e viola con corone di fiori ai lati
Одетый в чёрное и фиолетовое с венками из цветов по бокам,
Questa citta' violenta è diventat'
Этот город насилия стал,
Adesso anche le mura di cemento... sono armat'
Теперь даже бетонные стены... вооружены.
Ti puntano il mirino
На тебя нацеливают прицел,
Quando di notte cammini
Когда ты идёшь ночью,
Le pozzanghere nere di china come campi minati
Чёрные лужи туши, как минные поля,
Non andare scalzo ne trovi spine
Не ходи босиком, найдёшь шипы,
Vicoli che non hanno fine
Переулки, которые не имеют конца,
Dietro la schiena destino e morte se passi il confine
За спиной судьба и смерть, если перейдёшь границу,
Con il buio
С темнотой,
Un beat nelle cuffie
Бит в наушниках,
O fuggi e ti nascondi come chi prepara le truffe
Или бежишь и прячешься, как тот, кто готовит аферы,
Vento che soffia
Ветер дует,
Freddo e brina nel tufo
Холод и иней в туфе,
Hai paura se canta il gufo piu' di una sagoma d'ufo
Ты боишься, когда поёт филин, больше, чем силуэта НЛО,
Solo le ruote sono stufe
Только колёса устали,
Per scaldarti queste mani
Чтобы согреть эти руки,
Zoccole escono dalle tane per riscaldare questi cani
Шлюхи выходят из нор, чтобы согреть этих псов,
I suoni sono strani
Звуки странные,
I rumori pure
Шумы тоже,
Escono le paure dallo scuro come le ombre e sopra le mura
Страхи выходят из темноты, как тени, и над стенами,
Si configura una mistura di sounds
Формируется смесь звуков,
Di una scena underground piu' giri e piu' ti fai domande
Андеграундной сцены, чем больше кругов, тем больше вопросов,
Leggo le tracce come rotta di notte
Читаю следы, как карту ночью,
Mani nella tasca
Руки в карманах,
Reporter
Репортёр,
Teso come corda di pianoforte
Натянутый, как струна фортепиано.
Sono i miei sogni ad occhi aperti a prendere forma
Это мои мечты с открытыми глазами принимают форму,
Realtà che si deforma come corpi di vampiri al sole
Реальность, которая деформируется, как тела вампиров на солнце,
Ma è notte fonda sonda lanciata in dimensione strada
Но это глубокая ночь, зонд, запущенный в измерение улицы,
Solca gli oceani di follia brotha
Бороздит океаны безумия, брат.





Writer(s): Agostino Migliore, Alberto Cretara, Paolo Romano, Simone Cavagnuolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.