La Familia - La Familia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Familia - La Familia




La Familia
La Familia
Eu te queimo em baixo do sol
I'll burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw you smile
Puxa e passa pra
Come closer and let me have it
A noite em baixo do lençol
At night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy
I'm going crazy with her
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I'll light the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull it close and just look at the sea
Na praia eu vou ficando
On the beach I'll stay
Eu vou fritando
I'll fry myself
Que sol
What a sun
(Chayco)
(Chayco)
tão claro, que eu nem vi direito Posiciono a lupa na cara, do uns puxo, daquele jeito
It's so bright, I didn't see it well I position the magnifying glass on your face, and take a few hits, like that
Com essas drogas em slow motion, man Larga o Md Acordado eu desde ontem Vinga o céu azul e todos problemas somem com meus parça, minha gata, haca e o que me convém
With these drugs I'm in slow motion, man Drop the Md I've been awake since yesterday The blue sky appears and all the problems disappear I'm with my friends, my girl, haca and what suits me
Taco foda-se! Porque eu sei que eu sou assim, segue meu som zen
Fuck off! Because I know that's who I am, follow my zen sound
Mocado no mato eu fico bem bem
In the woods I feel really good
Reparo a natureza é uma arte
I believe that nature is art
Lembra os números de Fibonacci, liga? Geometria sagrada flagra, explica a flor da vida
Remember Fibonacci's numbers, right? Sacred geometry spot it, it explains the flower of life
Eu dentro d'água, longe de sampa Um quarto drink, bic, planta
I'm in the water, far from Sampa A fourth drink, pen, plant
Minha dama na canga, umas grama na manga
My lady on the sarong, some weed in her hands
E um puxo em baixo do sol
And a hit under the sun
Refrão
Chorus
Eu te queimo em baixo do sol
I'll burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw you smile
Puxa e passa pra ca
Come closer and let me have it
A noite em baixo do lençol
At night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy Sol, se seca e tira o sal
I'm going crazy with her Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I'll light the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull it close and just look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'll stay
Eu vo fritando
I'll fry myself
Que sol
What a sun
(Felp)
(Felp)
Clima quente, envolvente, no estilo Cheech and Chong
Warm, enveloping atmosphere, in the style of Cheech and Chong
O kank da mala que exala na seda ou no bong
The kank from the bag that exhales on the silk or the bong
Eu tava com a mina no canto da pedra Esperando o sol raiar de novo
I was with the babe on the corner of the rock Waiting for the sun to rise again
Pós a madruga de cap, de lupa, na fruta, eu taco fogo
After dawn with a cap, a magnifying glass, and weed, I'll set myself on fire
E de chinela na praia ela, traga e canta Tim Maia
And her in slippers on the beach, singing Tim Maia
Olhando eu piro, chapo, ela que pede do charasguaia
Looking at me dazed, stoned, and asking for charasguaia
Sei que aprecia minha laia, hãm?
I know she appreciates my kind, huh?
Do jeito que vivo a vida bandida no estilo maloco
The way I live the thug life in the hood style
Divido o que faço e não deixo falha então? (Neg)
I share what I do and I don't leave any flaws, so? (No)
É de frente pra praia que ela adora Fazer topless, de biquíni cavadão
It's facing the beach that she loves To go topless, in a scoop bikini
Ela tirou o meu stress vodka com jazz Skank que eu colhi do
She took away my stress vodka with jazz Skank that I picked from the vine
Passo o protetor e coloco meu boné
I put on sunscreen and my cap
Bem na sintonia que eu sei que meu bem me quer
In the groove that I know my baby wants me
No mar pra Iemanjá eu vou deixando meu axé
To the sea for Iemanjá I'll leave my axé
Com os praça eu chapo o globo
With the fellows I'll get high on the globe
Analiso os bumbum guloso
I'll analyze those greedy butts
No bruxo, eu do uns puxo
In the witch, I'll take a few hits
Com ela debaixo do sol
With her under the sun
Refrão
Chorus
Eu te queimo em baixo do sol
I'll burn you under the sun
Na frente do mar
In front of the sea
Eu vi te fez sorrir
I saw you smile
Puxa e passa pra ca
Come closer and let me have it
A noite em baixo do lençol
At night under the sheets
Até o sol raiar
Until the sun rises
Com ela eu vou ficando crazy
I'm going crazy with her
Sol, se seca e tira o sal
Sun, dry yourself and remove the salt
Acendo o haca
I'll light the haca
O clima é natural
The atmosphere is natural
Wow, abre o guarda-sol
Wow, open the parasol
Puxa prende e olha o mar
Pull it close and just look at the sea
Na praia eu vo ficando
On the beach I'll stay
Eu vo fritando Que sol
I'll fry myself What a sun
(Covero)
(Covero)
Eu quero assim, fugir pra bem longe pra ti ver, Oh Sol
I want to escape far away so you can see me, Oh Sun
Na magia de te ver brilhar, ter um belo dia para festejar
In the magic of seeing you shine, have a beautiful day to celebrate
Junto com a família, te ver cair e não levar o meu sorriso
With the family, see you fall and not take away my smile
Essa planta me levita, seguindo o traço de luz que desce do sol.
This plant levitates me, following the trace of light that descends from the sun.





Writer(s): Roberto Livi, Joaquin Roberto Galan Cuervo, Maria Graciela Galan Cuervo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.