Paroles et traduction La Familia feat. Uzzi - Vorbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sunt
vorbe
de
c***t
There's
talk
of
c***t
Le-aud
in
fiecare
zi
I
hear
them
every
day
Vorbe,
sunt
vorbe
de
c***t
Talk,
it's
talk
of
c*
* *t
Le-aud
in
fiecare
zi
I
hear
them
every
day
Unii
sufera
de
smecherie,
dar
′s
vai
mortii
lor
Some
suffer
from
trickery,
but
it's
woe
to
their
deaths
Cauta
sa
se
umfle
in
fata
fraierilor,
sclavilor,
Looking
to
swell
in
front
of
suckers,
slaves,
Cateva
vorbe
sunt
un
c***t,
A
few
words
are
a
c***t,
Nici
o
minciuna
nu
te
face
mai
baiat
No
lie
makes
you
more
boyish
Degeaba
vorbesti
prin
cartier
ca
esti
milionar
You
talk
about
being
a
millionaire
in
the
neighborhood
Cand
de
fapt
n-ai
zece
mii
in
buzunar!
When
you
don't
have
ten
grand
in
your
pocket!
Altii
spun
nume
de
smecheri,
de
neamuri
de
tigani
Others
say
names
of
tricksters,
of
gentiles
of
gypsies
Dar
vorbele
lor
nu
valoreaza
doi
bani.
But
their
words
aren't
worth
a
damn.
Orice
sclav
tremura
cand
e
sa-si
ia
omor
Every
slave
trembles
when
he's
about
to
kill
himself
Orice
tigan
mai
inbracat
se
crede
Fane
spoitoru'
Any
dressed
Gypsy
thinks
they're
Fane
spoitoru'
Vorbele
n-au
valoare,
faptele
conteaza!
Words
are
worthless,
deeds
matter!
Smecherii
se
cunosc,
nu
se
inventeaza
Tricks
are
known,
not
invented
Bulangii
ma
streseaza,
cand
abereaza
Motherfuckers
stress
me
out
when
they
freak
out
Sa
vedem
ce
poti,
vorbele
nu
ma
impresioneaza
Let's
see
what
you
can,
the
words
do
not
impress
me
Pentru
cine
cant?
Am
sa-ti
raspund!
Who
am
I
playing
for?
I'll
answer
you!
Ma
gasesti
aici
in
Salajan,
nu
ma
ascund!
You
can
find
me
here
in
Salajan,
I'm
not
hiding!
Nu
vorbi
fara
sa
stii
Don't
talk
without
knowing
Nu
halii
mereu
ce
auzi
de
la
altii,
Don't
always
tell
what
you
hear
from
others,
Nu
te
da
ce
nu
poti
sa
fii
Don't
give
yourself
what
you
can't
be
Sunt
vorbe
de
c***t,
le-aud
in
fiecare
zi
It's
c***t
talk,
I
hear
it
every
day
Pentru
ca
fraierii
sa-nceapa
sa
cunoasca
veteranii
For
suckers
to
start
meeting
veterans
Ca
vorbim
despre
cum
e
zi
de
zi
si
cum
trec
anii:
That
we
talk
about
how
it
is
day
by
day
and
how
the
years
go
by:
Sunt
baietii
care
fac
It's
the
guys
who
do
Si
sunt
tarfele
cu
muia
And
there
are
whores
with
blowjobs
Din
cartier
de
la
mine,
pana-n
salajan
la
Puya
From
my
neighborhood
to
salajan
to
Puya
Poti
sa
faci
un
teanc
de
bani
You
can
make
a
stack
of
money
Daca
scoti
bine
o
vorba
If
you
get
a
word
right
Dar
mai
poti
c-o
simpla
vorba
sa
ajungi
la
morga
But
you
can
still
use
a
simple
word
to
get
to
the
morgue
Si
in
fiecare
seara
And
every
night
Apare
gabor
dupa
gabor
aproape-n
fiecare
scara
Gabor
after
gabor
appears
in
almost
every
ladder
Care
ei
in
prostia
lor.
Which
they
in
their
stupidity.
Astepta
doar
o
vorba
sa
te
duca
la
**
Just
waiting
for
a
word
to
take
you
to
**
Am
ramas
cu
ai
mei
I
stayed
with
mine
Si
ei
cu
mine
ca
la-nceput
And
they
with
me
as
in
the
beginning
Turnatorii
de
baieti
s-au
separat
de
mult
Boy
snitches
have
long
since
separated
Deci
****
pentru
gabori,
****
pentru
tarfe
barfitoare
de
barfe
So
****
for
the
cops,
****
for
the
gossip
whores
Am
respect
pentru
cei
care-au
trait
ca
mine,
I
have
respect
for
those
who
have
lived
like
me,
Restu:
poc,
poc,
poc,
poc,
poc
Restu:
Bang,
Bang,
Bang,
Bang,
Bang
De
multe
ori
o
vorba
spusa
aiurea-i
mult
mai
grea
Often
a
bad
word
is
much
harder
Aduce
mai
multa
violenta
ca
o
fapta
rea
Bring
more
violence
as
a
bad
deed
Face
dintr-o
domnisoara
cuminte
o
t***a
Makes
a
good
lady
a
t***a
Dintr-un
baietas
de
cartier
subiect
de
barfa
From
a
neighborhood
boy
the
subject
of
gossip
Se
aude
ca
nu
stiu
ce
pustioaica
ar
suge
p***,
It
sounds
like
I
don't
know
what
kid
would
suck
p***,
Frate,
fiecare
face
ce
stie
cu
gura!
Brother,
everyone
does
what
they
know
with
their
mouth!
Multi
sclavi
vorbesc
aiurea
doar
ca
sa
se
bage-n
seama
A
lot
of
slaves
talk
crazy
just
to
notice
Si
am
impresia
ca
adevarul
le
provoaca
teama
And
I
have
the
impression
that
the
truth
causes
them
fear
Daca
nu
ma
crezi
inseamna
ca
n-ai
vazut
If
you
don't
believe
me,
you
haven't
seen
it
Scandaluri
intre
baietasi
pentru
o
vorba-n
vant
Scandals
between
boys
for
a
word
in
the
wind
Pentru
o-njuratura
spusa
la
betie
For
a
drunken
swearing
Baietasii
zac
pe
mese
la
urgenta
in
prostie
Boys
lie
on
emergency
tables
in
stupidity
Multi
altii
ar
fi
acum
in
libertate,
Many
others
would
now
be
at
large,
Daca
nu
ar
fi
plecat
capul
la
vorbe
aruncate
pe
la
spate
If
he
hadn't
bowed
his
head
to
words
thrown
behind
his
back
Fraierii
vorbesc
cat
se
poate,
dar
nu
stiu
Suckers
talk
as
much
as
they
can,
but
I
don't
know
Ca
o
simpla
vorba
le
poate
aduce,
moarte!!!
As
a
mere
word
can
bring
them,
death!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Demeter Alin Adrian, Dragos Gardescu, Sisu Tudor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.