Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
who
it
is
Du
weißt,
wer
es
ist
Pull
up
in
the
matte
black
Fahr
vor
in
Mattschwarz
Burnin
rubber
already
this
ain't
the
Gap
Band
Lass
Gummi
brennen,
das
ist
nicht
die
Gap
Band
Girl
you
know
you
a
dime
so
what's
ya
cash
app
Mädel,
du
bist
'ne
Wucht,
was
ist
deine
Cash
App
Put
that
thing
in
reverse
like
its
a
flashback
Leg
das
Ding
rückwärts
ein,
wie
ein
Flashback
Pass
that,
my
way
Gib
das
her,
meine
Richtung
You
know
the
rest
don't
measure
up
Du
weißt,
der
Rest
kann
nicht
mithalten
Six'five
but
I
look
like
seven'one
Einsfünfundneunzig,
aber
ich
seh
aus
wie
zwei
Meter
zehn
Everybody
taking
L's
but
its
never
us
Alle
kassieren
Niederlagen,
aber
wir
nie
All
we
do
is
level
up
(Trust)
Wir
steigen
nur
auf
(Vertrau)
They
ain't
ready
for
the
heatwave
Sie
sind
nicht
bereit
für
die
Hitzewelle
Makin
moves
and
I'm
smooth
as
a
clean
shave
Mach
Moves
und
bin
glatt
wie
'ne
Rasur
I
been
winning
feeling
like
won
a
sweepstakes
Ich
gewinne,
fühlt
sich
an
wie
ein
Hauptgewinn
Killed
the
game,
then
I
had
it
cremated
Hab
das
Spiel
zerstört,
dann
hab
ich
es
eingeäschert
I
ain't
sorry
they
ain't
ready
for
the
heatwave
Es
tut
mir
nicht
leid,
sie
sind
nicht
bereit
für
die
Hitzewelle
Big
wave
I
don't
even
need
my
sea
legs
Große
Welle,
ich
brauch
nicht
mal
meine
Seebeine
Might
get
burned
baby
gotta
be
brave
Könnte
mich
verbrennen,
Baby,
musst
mutig
sein
Finna
act
up,
we
ain't
tryna
behave
Dreh
gleich
durch,
wir
benehmen
uns
nicht
Set
sail
on
the
wave
we
up
Setz
Segel
auf
der
Welle,
wir
sind
oben
Hot
hand
when
I
snap
see
the
flame
heat
up
Heiße
Hand,
wenn
ich
schnippe,
siehst
du
die
Flamme
aufheizen
Need
a
seven
digit
number
just
to
wake
me
up
Brauche
'ne
siebenstellige
Zahl,
nur
um
mich
aufzuwecken
You
don't
wanna
be
around
when
the
thang
erupt
Du
willst
nicht
in
der
Nähe
sein,
wenn
das
Ding
ausbricht
Set
sail
on
the
wave
we
up
Setz
Segel
auf
der
Welle,
wir
sind
oben
Hot
hand
when
I
snap
see
the
flame
heat
up
Heiße
Hand,
wenn
ich
schnippe,
siehst
du
die
Flamme
aufheizen
Need
a
seven
digit
number
just
to
wake
me
up
Brauche
'ne
siebenstellige
Zahl,
nur
um
mich
aufzuwecken
Take
cover
when
this
thing
erupts
Geh
in
Deckung,
wenn
das
Ding
ausbricht
Baby
Imma
have
to,
cool
off
in
a
minute
Baby,
ich
muss
mich
kurz
abkühlen
Cuz
you
know
I'm,
too
hot
when
I'm
winning
Weil
du
weißt,
ich
bin
zu
heiß,
wenn
ich
gewinne
Sauna
in
the
kitchen,
boy
you
know
I'm
cooking
wit
grease
Sauna
in
der
Küche,
Junge,
du
weißt,
ich
koche
mit
Fett
Keep
it
hotter
than
the
Sun
I
ain't
talking
Capri
Halt
es
heißer
als
die
Sonne,
ich
rede
nicht
von
Capri
I
got
so
much
sauce
I
could
sell
it
in
bottles
Ich
hab
so
viel
Soße,
ich
könnte
sie
in
Flaschen
verkaufen
So
much
game
I
could
fill
up
a
novel
So
viel
drauf,
ich
könnte
einen
Roman
füllen
Drip
too
hard
gotta
give
em
some
goggles
Style
zu
krass,
muss
ihnen
Schutzbrillen
geben
See
em
sweat
when
we
hit
the
throttle
(Yeah)
Seh
sie
schwitzen,
wenn
wir
Gas
geben
(Yeah)
Baby
Imma
have
to,
cool
off
in
a
minute
Baby,
ich
muss
mich
kurz
abkühlen
Cuz
you
know
I'm,
too
hot
when
I'm
winning
Weil
du
weißt,
ich
bin
zu
heiß,
wenn
ich
gewinne
Sauna
in
the
kitchen,
boy
you
know
I'm
cooking
with
grease
Sauna
in
der
Küche,
Junge,
du
weißt,
ich
koche
mit
Fett
Keep
it
hotter
than
the
Sun
I
ain't
talking
Capri
Halt
es
heißer
als
die
Sonne,
ich
rede
nicht
von
Capri
I
got
so
much
sauce
I
could
sell
it
in
bottles
Ich
hab
so
viel
Soße,
ich
könnte
sie
in
Flaschen
verkaufen
So
much
game
I
could
fill
up
a
novel
So
viel
drauf,
ich
könnte
einen
Roman
füllen
Drip
too
hard
gotta
give
em
some
goggles
Style
zu
krass,
muss
ihnen
Schutzbrillen
geben
See
em
sweat
when
we
hit
the
throttle
(Yeah)
Seh
sie
schwitzen,
wenn
wir
Gas
geben
(Yeah)
Flipping
thru
the
paper
like
a
bookworm
Blättere
durch
die
Zeitung
wie
ein
Bücherwurm
Overseas
market
popping
like
Woolworths
Übersee-Markt
boomt
wie
Woolworths
If
you
can
take
the
heat
I'll
put
in
a
good
word
Wenn
du
die
Hitze
verträgst,
leg
ich
ein
gutes
Wort
ein
But
if
you
can't
better
tell
me
now
because
you
look
hurt
Aber
wenn
nicht,
sag's
mir
lieber
jetzt,
denn
du
siehst
verletzt
aus
Where
ya
footwork
man,
who
you
shooting
on?
Wo
ist
deine
Beinarbeit,
Mann,
gegen
wen
spielst
du?
Giving
me
the
impression
this
ain't
where
you
belong
Machst
mir
den
Eindruck,
dass
du
hier
nicht
hingehörst
Should
be
so
hot
you
need
the
drip
just
to
cool
it
off
Sollte
so
heiß
sein,
dass
du
den
Style
brauchst,
um
dich
abzukühlen
Dancing
in
designer
finna
skip
to
my
louboutins
Tanze
in
Designer,
werd
zu
meinen
Louboutins
hüpfen
Damn,
this
that,
straight
out
the
oven
Verdammt,
das
ist,
direkt
aus
dem
Ofen
Everybody
know
about
it
either
hate
it
or
love
it
Jeder
weiß
davon,
entweder
man
hasst
es
oder
liebt
es
Temperature
been
rising
up
I'm
going
straight
to
the
summit
Temperatur
steigt,
ich
geh
direkt
zum
Gipfel
If
I
want
it
gotta
have
it
give
a
damn
bout
a
budget,
so
Wenn
ich
es
will,
muss
ich
es
haben,
scheiß
auf
ein
Budget,
also
I'm
about
to
turn
it
up
on
em
Ich
dreh
jetzt
auf
Anybody
not
feeling
this
shit
is
uncommon
Jeder,
der
das
nicht
fühlt,
ist
ungewöhnlich
If
you
sweating
already
then
we
got
one
problem
Wenn
du
schon
schwitzt,
dann
haben
wir
ein
Problem
I'm
about
to
put
a
match
to
this
rum
bottle
talking
bout
Ich
zünd
gleich
diese
Rumflasche
an,
rede
von
Ooh
ah,
way
too
hot
Ooh
ah,
viel
zu
heiß
Talking
ten
times
hot
as
anything
you
got
Rede
von
zehnmal
heißer
als
alles,
was
du
hast
And
we'll
keep
getting
hotter
till
the
day
we
die
Und
wir
werden
immer
heißer,
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben
If
you
get
too
close
it'll
lay
you
out
Wenn
du
zu
nah
kommst,
haut
es
dich
um
Ooh
ah,
way
too
hot
Ooh
ah,
viel
zu
heiß
Talking
ten
times
hot
as
anything
you
got
Rede
von
zehnmal
heißer
als
alles,
was
du
hast
And
we'll
keep
getting
hotter
till
the
day
we
die
Und
wir
werden
immer
heißer,
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben
If
you
get
too
close
it'll
lay
you
out
Wenn
du
zu
nah
kommst,
haut
es
dich
um
Ooh
ah,
way
too
hot
Ooh
ah,
viel
zu
heiß
Talking
ten
times
hot
as
anything
you
got
Rede
von
zehnmal
heißer
als
alles,
was
du
hast
And
we'll
keep
getting
hotter
till
the
day
we
die
Und
wir
werden
immer
heißer,
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben
If
you
get
too
close
it'll
lay
you
out
Wenn
du
zu
nah
kommst,
haut
es
dich
um
Ooh
ah,
way
too
hot
Ooh
ah,
viel
zu
heiß
Talking
ten
times
hot
as
anything
you
got
Rede
von
zehnmal
heißer
als
alles,
was
du
hast
And
we'll
keep
getting
hotter
till
the
day
we
die
Und
wir
werden
immer
heißer,
bis
zum
Tag,
an
dem
wir
sterben
If
you
get
too
close
(Sheesh)
Wenn
du
zu
nah
kommst
(Sheesh)
Baby
Imma
have
to,
cool
off
in
a
minute
Baby,
ich
muss
mich
kurz
abkühlen
Cuz
you
know
I'm,
too
hot
when
I'm
winning
Weil
du
weißt,
ich
bin
zu
heiß,
wenn
ich
gewinne
Sauna
in
the
kitchen,
boy
you
know
I'm
cooking
with
grease
Sauna
in
der
Küche,
Junge,
du
weißt,
ich
koche
mit
Fett
Keep
it
hotter
than
the
Sun
I
ain't
talking
Capri
Halt
es
heißer
als
die
Sonne,
ich
rede
nicht
von
Capri
I
got
so
much
sauce
I
could
sell
it
in
bottles
Ich
hab
so
viel
Soße,
ich
könnte
sie
in
Flaschen
verkaufen
So
much
game
I
could
fill
up
a
novel
So
viel
drauf,
ich
könnte
einen
Roman
füllen
Drip
too
hard
gotta
give
em
some
goggles
Style
zu
krass,
muss
ihnen
Schutzbrillen
geben
See
em
sweat
when
we
hit
the
throttle
(Yeah)
Seh
sie
schwitzen,
wenn
wir
Gas
geben
(Yeah)
Baby
Imma
have
to,
cool
off
in
a
minute
Baby,
ich
muss
mich
kurz
abkühlen
Cuz
you
know
I'm,
too
hot
when
I'm
winning
Weil
du
weißt,
ich
bin
zu
heiß,
wenn
ich
gewinne
Sauna
in
the
kitchen,
boy
you
know
I'm
cooking
with
grease
Sauna
in
der
Küche,
Junge,
du
weißt,
ich
koche
mit
Fett
Keep
it
hotter
than
the
Sun
I
ain't
talking
Capri
Halt
es
heißer
als
die
Sonne,
ich
rede
nicht
von
Capri
I
got
so
much
sauce
I
could
sell
it
in
bottles
Ich
hab
so
viel
Soße,
ich
könnte
sie
in
Flaschen
verkaufen
So
much
game
I
could
fill
up
a
novel
So
viel
drauf,
ich
könnte
einen
Roman
füllen
Drip
too
hard
gotta
give
em
some
goggles
Style
zu
krass,
muss
ihnen
Schutzbrillen
geben
See
em
sweat
when
we
hit
the
throttle
(Yeah)
Seh
sie
schwitzen,
wenn
wir
Gas
geben
(Yeah)
(Uh)
If
you
sweatin'
better
(Uh)
Wenn
du
schwitzt,
dann
lieber
Cool
off
baby
cool
off
Kühl
dich
ab,
Baby,
kühl
dich
ab
Leggo
(Yeah)
Leggo
(Yeah)
Simmer
down
baby
cool
off
(huh)
Beruhig
dich,
Baby,
kühl
dich
ab
(huh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Felix Park
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.