La Femme - El Conde-Duque - traduction des paroles en allemand

El Conde-Duque - La Femmetraduction en allemand




El Conde-Duque
Der Graf-Herzog
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la cafetería
Er ist im Café.
¿A dónde está el Conde-Duque? (¿qué?)
Wo ist der Graf-Herzog? (Was?)
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la cafetería
Er ist im Café.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
En la plaza de la Alameda
Auf dem Alameda-Platz.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
Pero, ¿a dónde está el Conde-Duque?
Aber, wo ist der Graf-Herzog?
Es en la bicicletería (¿qué dices?)
Er ist im Fahrradladen. (Was sagst du?)
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la bicicletería
Er ist im Fahrradladen.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha (borracha)
Er ist ein bisschen betrunken (betrunken).
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
En el guiso en la Macarena
Beim Eintopf in La Macarena.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Diría yo: está un poco borracha
Ich würde sagen: Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracho (esa que es correcta, qué se las doy)
Er ist ein bisschen betrunken (das ist wohl richtig, das sage ich dir).
(Vamos) ¿A dónde está la Conde-Duque?
(Los geht's) Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es un poquito borracha
Er ist ein bisschen betrunken.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la Calle Feria
Er ist in der Calle Feria.
¿A dónde está el Conde-Duque?
Wo ist der Graf-Herzog?
Es en la cafetería
Er ist im Café.





Writer(s): Marlon Magnee, Sacha Got, Francois Got


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.