La Femme - Exorciseur - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Femme - Exorciseur




Exorciseur
Exorcist
est mon rasoir?
Where is my razor?
Exorcise-moi
Exorcise me
La vie est noire
Life is dark
Tu es partie
You left
Je suis seul dans mon lit
I'm alone in my bed
Tous les soirs (tous les soirs)
Every night (every night)
Tu te couches tard
You go to bed late
J'ai trop broyé du noir
I've brooded too much
Perdu des nuits de désespoir
Lost nights of despair
Au revoir les mauvais coups
Goodbye to bad blows
Rentre chez toi, ta mère t'as fait des gaufres
Go home, your mother made you waffles
Exorciseur
Exorcist
Bye-bye boloss
Bye-bye losers
Les babos, les bolas, les bobos en terrasse
The baboons, the balls, the bobos on the terrace
Et les quéquéteux de première classe
And the first-class dicks
J'suis pas une bimbo
I'm not a bimbo
Bébé, tu veux une dédicace?
Baby, do you want a dedication?
Toi j'envoie bouler tous les boulets qui me prennent pour leur yoyo
I send away all the jerks who take me for their yo-yo
Repos s'impose dans la rée-soi
Rest is needed in the rée-soi
Pour faire trembler la piste
To make the track tremble
Dédramatise tu sais, tu devrais essayer
Dramatize you know, you should try it
Ok je sais que c'est triste
Ok I know it's sad
Mais vas-y change de disque
But come on change the record
Qu'est-ce qu'il se passe?
What's going on?
Il faut chasser le diable
We must cast out the demon
Qui est en moi
Who is in me
est le rasoir?
Where is the razor?
Je sais pas
I don't know
Exorciseur
Exorcist
Tu es seul dans ton lit
You're alone in your bed
Seul face à ton ennui
Alone with your boredom
Tu passes en boucle notre histoire
You play our story on a loop
Et tu te couches tard
And you go to bed late
Un jour tu m'as dit qu'on s'aimerait pour toute la vie
One day you told me we would love each other for life
J'savais pas que pour toi la vie ce serait six mois et demi
I didn't know that for you, life would be six and a half months
J'pensais pas savoir qu'un jour ça m'arriverait de péter les plombs
I never thought I would one day lose my cool
J'ai envie de porter mes bottes en cuir et mon chapeau melon
I want to wear my leather boots and my bowler hat
Et sous ma cape noire j'irai faire les quatre-cents coups ce soir
And under my black cape I'll go make some mischief tonight
J'vais pas rester bloqué toute ma vie sur des erreurs ou sur une rupture
I won't stay stuck for my whole life on mistakes or on a break up
À base de fracture, de coups durs et de blessures
Made of fractures, hard knocks and wounds
Je sais c'est dur mais tu verras un jour ou l'autre on t'envoie la facture
I know it's hard but you'll see one day or another we'll send you the bill
Il est temps de conclure
It's time to conclude





Writer(s): MARLON MAGNEE, LUCAS NUNEZ RITTER, SACHA GOT, CLEMENCE QUELENNEC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.