La Femme - No pasa nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Femme - No pasa nada




No pasa nada
Ничего не случилось
8 de la mañana
8 утра
Calle Elvira
Калле Эльвира
No pasa nada
Без проблем
No pasa nada
Без проблем
No pasa nada (No pasa nada)
Ничего не происходит (ничего не происходит)
En mi cabeza (No pasa nada)
В моей голове (все в порядке)
Una memoria borrada (No pasa nada)
Стертая память (ничего не происходит)
No lo qué pasó quizás una pastilla en mi vaso
Я не знаю, что случилось, может быть, таблетка в моем стакане
Y para nada
и ни за что
No quiero recordar esta pesadilla
Я не хочу вспоминать этот кошмар
Y estoy segura de que no pasa nada
И я уверен, что ничего не происходит
Empecé a bailar y terminé sola en la calle y
Я начал танцевать и оказался один на улице и
No pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит (ничего не происходит)
No pasa nada, no pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит
8 de la mañana
8 утра
Tengo la gota gorda
у меня жирная капля
Y tengo la resaca de mi vida
И у меня похмелье моей жизни
Recuerdo una cara (No pasa nada)
Я помню лицо (все в порядке)
Un sueño bonito (No pasa nada)
Хороший сон (ничего не происходит)
Que se ha convertido en una pesadilla
который превратился в кошмар
Para nada que no quiero recordar
Напрасно я не хочу помнить
Hubiera preferido dormir, pero estaba sufriendo
Я бы предпочел поспать, но я страдал
8 de la mañana con niños que van a la escuela
8 утра, дети идут в школу
Y que no han visto nada
И они ничего не видели
Un vaso vacío y una botella de vino a mi lado
Пустой стакан и бутылка вина рядом со мной
Es mi despertador
это мой будильник
No pasa nada
Без проблем
No pasa nada, no pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит
Hola guapa
Привет, красотка
Hola!
Час!
Quieres tomar algo?
Хочешь выпить?
No gracias, no
нет спасибо нет
No? ¿nada? ¿Ni un cubata?
Нет? ничего? Даже не выпить?
No, no, no, no quiero, estoy muy borracha
Нет, нет, нет, я не хочу, я очень пьян
Bueno, un gin tonic tampoco?
Ну и джин с тоником тоже?
No, me quiero ir a casa
Нет, я хочу домой
Pues un tequila, ¿vale?, solo un chupito de tequila
Ну, текилу, ладно? Просто стопку текилы.
No, no, no quiero más, ¡¡que ya te lo he dicho!!
Нет, нет, я не хочу больше, я уже говорил!!
Venga, que no pasa nada, tranquila
Да ладно, ничего страшного, успокойся
Oh, vale, ¿pero me dejas tranquila? Pero solo una
О, хорошо, но ты оставишь меня в покое? но только один
8 de la mañana
8 утра
Estaba la policía
там была полиция
No estoy en mi casa y estoy esperando
меня нет дома и я жду
No pasa nada (No pasa nada)
Ничего не происходит (ничего не происходит)
Y mi memoria (No pasa nada)
И моя память (ничего не происходит)
Ha destruido esta historia (No pasa nada)
Разрушил эту историю (ничего не происходит)
No lo que pasó en este karaoke
Я не знаю, что случилось в этом караоке
Yo te digo que no he visto nada
Я говорю вам, что я ничего не видел
Todo fue muy rápido tengo un mal presentimiento
Все произошло так быстро, что у меня плохое предчувствие
Pero supongo que no pasa nada
Но я думаю, это нормально
Acabo sola en la calle
Я остаюсь один на улице
Y me desperté con la idea de: no pasa nada
И я проснулся с мыслью: ничего не происходит
No pasa nada, no pasa nada, no pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит
No pasa nada, no pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит
No pasa nada, no pasa nada, no pasa nada
Ничего не происходит, ничего не происходит, ничего не происходит





Writer(s): Marlon Magnee, Sacha Got


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.