Paroles et traduction La Femme - Nouvelle-Orléans - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nouvelle-Orléans - Live
New Orleans - Live
J'ai
parcouru
le
monde
I've
traveled
the
world
Et
j'ai
trouvé
mon
étoile
And
I've
found
my
star
Et
je
ne
veux
plus
de
situation
bancale
maintenant
And
I
don't
want
a
precarious
situation
anymore
Je
veux
retrouver
le
calme
I
want
to
find
calm
again
Et
la
paix
dans
mon
âme
And
peace
in
my
soul
Et
je
vivrai
dans
le
temps
présent
And
I
will
live
in
the
present
time
Mais
le
vague
à
l'âme
But
the
restlessness
Pourquoi
tant
de
peine?
Why
so
much
sorrow?
Et
pourquoi
tant
de
haine?
And
why
so
much
hatred?
La
vie
m'a
causé
quelques
problèmes
Life
has
caused
me
some
problems
Mais
j'ai
pris
le
large
et
maintenant
But
I
set
sail
and
now
Dans
la
nuit
je
pars
et
je
quitte
la
maison
In
the
night
I
leave
and
I
leave
the
house
Et
je
laisse
derrière
moi
un
peu
d'espoir
And
I
leave
behind
me
a
little
hope
Et
je
pars
en
chantant
And
I
go
on
singing
Et
je
pars
en
chantant
And
I
go
on
singing
Et
je
pars
en
chantant
l'âme
en
peine
And
I
go
on
singing
heartbroken
L'air
des
destinations
lointaines
The
air
of
distant
destinations
Pour
me
sauver
de
ce
tournoi
To
save
me
from
this
tournament
Dans
lequel
j'étais
sans
espoir
In
which
I
was
hopeless
Oui,
j'irais
retrouver
Yes,
I
would
go
and
find
again
La
pureté
de
mes
jeunes
années
The
purity
of
my
younger
years
Et
je
ferai
tout
pour
oublier
ce
qui
s'est
passé
And
I
will
do
everything
to
forget
what
happened
Et
si
un
jour
je
retourne
à
Nouvelle-Orléans
And
if
one
day
I
return
to
New
Orleans
Et
je
prends
le
train
And
I
take
the
train
Je
repasserais
devant
ma
maison
I
would
pass
by
my
house
again
Je
repenserais
à
maman
et
à
mon
chien
I
would
think
of
Mom
and
my
dog
À
maman
et
à
mon
chien
Of
Mom
and
my
dog
J'ai
tout
laissé
derrière
moi
I
left
everything
behind
me
Pour
suivre
mon
étoile
To
follow
my
star
Et
je
n'oublierai
jamais
ce
qui
s'est
passé
And
I
will
never
forget
what
happened
Je
l'ai
mis
dans
un
tiroir
et
j'ai
jeté
la
clé
I
put
it
in
a
drawer
and
threw
away
the
key
Et
jamais
je
n'la
retrouverais
And
I
will
never
find
it
again
Aux
oubliettes
c'est
là
qu'elle
est
To
oblivion,
that's
where
it
is
Et
qu'elle
y
restera
pour
l'éternité
And
there
it
will
remain
for
eternity
Pourquoi
tant
de
peine?
Why
so
much
sorrow?
Et
pourquoi
je
n'ai
pas
eu
de
peine
And
why
am
I
not
sad
La
vie
m'a
causé
quelques
problèmes
Life
has
caused
me
some
problems
Mais
j'ai
pris
le
large
et
maintenant
But
I
set
sail
and
now
Dans
la
nuit
je
pars
et
je
quitte
la
maison
In
the
night
I
leave
and
I
leave
the
house
Et
je
laisse
derrière
moi
un
peu
d'espoir
And
I
leave
behind
me
a
little
hope
Et
quelques
chansons
And
some
songs
Et
quelques
chansons
And
some
songs
Et
si
un
jour
je
retourne
à
Nouvelle-Orléans
And
if
one
day
I
return
to
New
Orleans
Tout
est
incertain
Everything
is
uncertain
Je
repasserais
devant
ma
maison
I
would
pass
by
my
house
again
Je
repenserais
à
maman
I
would
think
of
Mom
Maman,
maintenant
je
suis
grande
Mom,
now
I'm
a
big
girl
Et
j'ai
mes
propres
ailes
And
I
have
my
own
wings
Si
tu
me
voyais
tu
serais
fière
If
you
saw
me,
you
would
be
proud
Mais
tu
n'es
plus
avec
moi
sur
cette
terre
But
you're
not
with
me
on
this
earth
anymore
Mais
tu
n'es
plus
avec
moi
sur
cette
terre
But
you're
not
with
me
on
this
earth
anymore
Mais
tu
n'es
plus
avec
moi
sur
cette...
But
you're
not
with
me
on
this...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Magnée, Nina Giangreco, Noé Delmas, Sam Lefèvre, Sasha Got, Ysé Grospiron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.