La Femme - Paradigme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction La Femme - Paradigme




Paradigme
Paradigm
Dans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
In the cold of night, I cry tears of ice
Et pas une lueur d'espoir je passe
And not a glimmer of hope where I pass
Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
The souls of the evening that we meet on the sidewalks are often lost
Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
And carry within them, twisted desires and dark thoughts
Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards
Like all the cats that hang out on the boulevards
Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
I'm alone tonight, still torn in this drowning
Et la nuit est froide à еn crever
And the night is cold enough to kill
Papa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
Daddy, Mommy, I'm hurting, I think I'm hurt
Sur le bord de la route on m'a laissé traîner
On the side of the road I was left to wander
La nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
The night is dirty and my head is weeping on the pavement
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
During the night, the paradigms fade
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
The masks fall to celebrate nothingness and madness
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
In this enigma called life
J'ai envie de courir et de pleurer
I want to run and cry
Pendant la nuit, je ressens la menace
During the night, I feel the threat
Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
In the shadows, I see the monsters and the raptors
J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
I have a ball in my stomach that stresses me out, that possesses me and that prevents me
De voir clair dans ce monde tout m'oppresse
From seeing clearly in this world where everything oppresses me
Je me consume, j'allume ma propre mèche
I burn myself, I light my own fuse
Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
Oh life is so short, I must hurry
Et si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
And if I go out it is to erase everything from my memory
J'aurais voulu le calme et éviter les histoires
I would have liked the calm and avoided the stories
Et éviter les drames mais il est déjà trop tard
And avoid the dramas but it's already too late
La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
Life burns me but at night I find my hour of glory
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
During the night, the paradigms fade
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
The masks fall to celebrate nothingness and madness
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
In this enigma called life
J'ai envie de courir et de pleurer
I want to run and cry





Writer(s): Marlon Magnee, Sacha Got


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.