Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
la somnambule (feat. Damien Done)
Die Schlafwandlerin (feat. Damien Done)
J'ai
les
terreurs
d'une
nuit
Ich
habe
die
Schrecken
einer
Nacht
Un
autre
cauchemar,
un
autre
cri
Ein
weiterer
Albtraum,
ein
weiterer
Schrei
Dans
la
vie
au
bord
de
la
rivière
Im
Leben
am
Ufer
des
Flusses
"Le
maitre
vient",
crié
le
fou
"Der
Meister
kommt",
rief
der
Narr
Et
donc
s'inclinent
devant
lui
tous
Und
so
verneigen
sich
alle
vor
ihm
Les
betes
de
l'aire,
de
la
terre,
et
de
la
mer
Die
Tiere
der
Luft,
der
Erde
und
des
Meeres
Abandonnez
tout
espoir,
vous
qu'ils
approchent
Gebt
alle
Hoffnung
auf,
ihr,
die
ihr
euch
nähert
J'ai
le
sentiment
grave
que
le
danger
est
proche
Ich
habe
das
schwere
Gefühl,
dass
Gefahr
nahe
ist
Il
parait
la
mort
seulement
est
sûre
Es
scheint,
nur
der
Tod
ist
sicher
Sincèrement,
la
somnambule
Aufrichtig,
die
Schlafwandlerin
Le
mal
se
rapproche
chaque
jour
Das
Böse
nähert
sich
jeden
Tag
Et
bien
que
cette
bataille
soit
dure
Und
obwohl
dieser
Kampf
hart
ist
Saint
Jeanne
a
été
pire
testée
que
moi
Die
Heilige
Johanna
wurde
schlimmer
geprüft
als
ich
Je
sais
comment
saigne
le
coeur
Ich
weiß,
wie
das
Herz
blutet
Et
je
ne
reculerai
pas
de
peur
Und
ich
werde
nicht
aus
Angst
zurückweichen
Regarde-moi
devenir
plus
monstrueux
que
toi
Sieh
zu,
wie
ich
monströser
werde
als
du
Qui
est
la
rêveuse,
et
qu'est-ce
qu'elle
rêve
Wer
ist
die
Träumerin,
und
was
träumt
sie?
Errant
dans
les
rues,
accablé
de
fièvre
Umirrend
in
den
Straßen,
von
Fieber
geplagt
Je
vous
prie,
ne
regardez
pas
une
âme
si
nue
Ich
bitte
dich,
blicke
nicht
auf
eine
so
nackte
Seele
Sincèrement
la
somnambule
Aufrichtig,
die
Schlafwandlerin
And
I
looked
and
behold
a
pale
horse:
Und
ich
sah,
und
siehe,
ein
fahles
Pferd:
And
his
name
that
sat
upon
him
was
Death,
Und
der
Name
dessen,
der
darauf
saß,
war
Tod,
And
Hell
followed
with
him.
Und
die
Hölle
folgte
ihm.
And
power
was
given
unto
them
over
the
Earth
Und
ihnen
wurde
Macht
gegeben
über
die
Erde
To
kill
with
sword,
and
with
hunger,
and
with
death,
Zu
töten
mit
dem
Schwert,
mit
Hunger
und
mit
dem
Tod,
And
with
the
beasts
of
the
Earth.
Und
mit
den
Tieren
der
Erde.
Soient
les
bêtes
apportent
leur
fléau
Mögen
die
Bestien
ihre
Plage
bringen
Dit
la
somnambule
Sagt
die
Schlafwandlerin
Je
ne
serai
pas
découragé
Ich
werde
nicht
entmutigt
sein
Dit
la
somnambule
Sagt
die
Schlafwandlerin
Soient
les
bêtes
apportent
leur
fléau
Mögen
die
Bestien
ihre
Plage
bringen
Dit
la
somnambule
Sagt
die
Schlafwandlerin
Je
ne
serai
pas
découragé
Ich
werde
nicht
entmutigt
sein
Dit
la
somnambule
Sagt
die
Schlafwandlerin
Sincèrement
la
somnambule
Aufrichtig,
die
Schlafwandlerin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allison Scagliotti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.