La Fiera de Ojinaga - Amigo de Derecho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction La Fiera de Ojinaga - Amigo de Derecho




Amigo de Derecho
Друг с привилегиями
Todo comenzó como una fantasía
Это началось как фантазия
Te cobijé mis brazos y besé tus labios uno y otro día
Я обнял тебя и целовал твои губы каждый день
Con la condición de andar sin compromisos
При условии обходиться без обязательств
Pero el destino quiso que te convirtieras en la vida mía
Но судьба распорядилась так, что ты стала смыслом моей жизни
Amigo con derecho no, yo quiero ser en ti un motivo
Я не хочу быть другом с привилегиями, я хочу быть твоим смыслом
Tener tu piel sin corazón será vivir triste y vacío
Владеть твоей кожей без твоего сердца значит жить в грусти и пустоте
Amigo con derecho no, comparte sin temor tu vida
Я не хочу быть другом с привилегиями, без страха делись своей жизнью
Decídete para decirte bienvenido amor, oh, adiós amiga mía
Решайся, чтобы я мог сказать тебе: "Добро пожаловать, любовь", о, прощай, подруга моя
Piénsalo y verás que si te vas ahora
Подумай об этом, и ты увидишь, что если ты уйдешь сейчас
Aunque parezca tonto seguirás viviendo libre, pero sola
Хотя это и глупо, ты продолжишь жить свободной, но одинокой
Dame una razón para seguir huyendo
Дай мне причину продолжать бежать
De la oportunidad para llegar al fondo de tus sentimientos
От возможности добраться до глубины твоих чувств
Amigo con derecho no, yo quiero ser en ti un motivo
Я не хочу быть другом с привилегиями, я хочу быть твоим смыслом
Tener tu piel sin corazón será vivir triste y vacío
Владеть твоей кожей без твоего сердца значит жить в грусти и пустоте
Amigo con derecho no, comparte sin temor tu vida
Я не хочу быть другом с привилегиями, без страха делись своей жизнью
Decídete para decirte bienvenido amor, oh, adiós amiga mía
Решайся, чтобы я мог сказать тебе: "Добро пожаловать, любовь", о, прощай, подруга моя
Decídete para decirte bienvenido amor, oh, adiós amiga mía
Решайся, чтобы я мог сказать тебе: "Добро пожаловать, любовь", о, прощай, подруга моя





Writer(s): Henry Posada Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.