Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿De Qué Me Perdí?
Was habe ich verpasst?
¿De
qué
me
perdí?
Was
habe
ich
verpasst?
Quiero
saberlo
ahora
Ich
will
es
jetzt
wissen
¿En
qué
momento
salió
de
contexto
nuestra
historia?
In
welchem
Moment
ist
unsere
Geschichte
aus
dem
Ruder
gelaufen?
¿Cómo
que
ya
no
te
hago
feliz?
Wie,
ich
mache
dich
nicht
mehr
glücklich?
Por
esos
besos
te
mereces
Für
diese
Küsse
verdienst
du
Premio
a
la
mejor
actriz
den
Preis
als
beste
Schauspielerin
¿Desde
cuándo
tomas
decisiones
y
no
me
lo
consultas?
Seit
wann
triffst
du
Entscheidungen,
ohne
mich
zu
fragen?
Si
podré
vivir
sin
ti
Ob
ich
ohne
dich
leben
kann?
¿De
qué
me
perdí?
Was
habe
ich
verpasst?
Pues
me
quede,
con
que
me
amabas
Denn
ich
blieb
dabei,
dass
du
mich
liebst
¿Qué
no
la
idea
era
compartir
siempre
la
almohada?
War
es
nicht
die
Idee,
immer
das
Kissen
zu
teilen?
Explícame,
letra
por
letra
o
con
manzanas
Erklär
es
mir,
Buchstabe
für
Buchstabe
oder
ganz
einfach
¿De
qué
me
perdí?
Was
habe
ich
verpasst?
Estoy
en
shock
con
la
noticia
Ich
bin
schockiert
über
diese
Nachricht
Desapareciste
por
arte
de
magia
mi
sonrisa
Du
hast
mein
Lächeln
auf
magische
Weise
verschwinden
lassen
Pellízcame,
dime
que
es
una
pesadilla
Kneif
mich,
sag
mir,
dass
es
ein
Albtraum
ist
Que
no
es
por
alguien
más
Dass
es
nicht
wegen
eines
anderen
ist
Que
ahora
tú
sientes
cosquillas
dass
du
jetzt
Schmetterlinge
im
Bauch
hast
¡Ya!,
dele,
compadre
Ja!,
los
geht's,
Kumpel
Y
pum,
La
Fiera
de
Ojinaga,
compadrito
Und
bumm,
La
Fiera
de
Ojinaga,
mein
Freund
¿De
qué
me
perdí?
Was
habe
ich
verpasst?
Pues
me
quede,
con
que
me
amabas
Denn
ich
blieb
dabei,
dass
du
mich
liebst
¿Qué
no
la
idea
era
compartir
siempre
la
almohada?
War
es
nicht
die
Idee,
immer
das
Kissen
zu
teilen?
Explícame,
letra
por
letra
o
con
manzanas
Erklär
es
mir,
Buchstabe
für
Buchstabe
oder
ganz
einfach
¿De
qué
me
perdí?
Was
habe
ich
verpasst?
Estoy
en
shock
con
la
noticia
Ich
bin
schockiert
über
diese
Nachricht
Desapareciste
por
arte
de
magia
mi
sonrisa
Du
hast
mein
Lächeln
auf
magische
Weise
verschwinden
lassen
Pellízcame,
dime
que
es
una
pesadilla
Kneif
mich,
sag
mir,
dass
es
ein
Albtraum
ist
Que
no
es
por
alguien
más
Dass
es
nicht
wegen
eines
anderen
ist
Que
ahora
tú
sientes
cosquillas
dass
du
jetzt
Schmetterlinge
im
Bauch
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edgar Salvador Hurtado Medina, Alfaro Aylin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.